“天人合一”与新建构认识翻译范式研究的中期报告.docxVIP

“天人合一”与新建构认识翻译范式研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“天人合一”与新建构认识翻译范式研究的中期报告 本研究旨在探讨“天人合一”与新建构认识翻译范式之间的关系。在前期研究中,我们介绍了“天人合一”和新建构认识翻译范式的基本概念和理论。本篇中期报告将从以下三个方面展开进一步研究。 首先,我们将探讨“天人合一”对于翻译的意义。翻译是一种跨文化交流形式,其本质是文化之间的交流。在这种交流中,翻译工作者需要跨越不同的文化背景,理解和传达不同文化间的差异和联系。汉语文化中,“天人合一”是一种重要的哲学观念,认为宇宙和人类是紧密相连、相互依存的整体。这种观念在翻译中同样具有重要意义。翻译工作者需要以开放的心态去理解和接纳不同文化的差异,同时也需要把握不同文化间的共通点,以达到更好的跨文化交流和理解。 其次,我们将探讨新建构认识翻译范式在跨文化交流中的应用。新建构认识翻译范式强调跨文化交流的过程是一种建构性的互动过程,即不同文化间的交流是通过对于对方文化的理解和重建来实现的。翻译工作者在跨文化交流过程中应该结合自己的文化背景和目标文化的背景,进行建构性的翻译。这种跨文化交流模式引导翻译工作者要以开放的心态去解读和诠释文本,同时也能够充分考虑目标受众的文化背景和认知水平,避免文化差异造成的误解和隔阂。 最后,我们将探讨“天人合一”与新建构认识翻译范式的融合。我们认为,这两种理论可以相互支持、相互补充。跨文化交流中既需要对不同文化背景的开放性和理解性,也需要进行建构性的翻译。在文本翻译中,翻译工作者应该以“天人合一”的思想去理解、接纳、融合不同文化间的差异和共通点,同时也要考虑新建构认识翻译范式中的建构性翻译要求,以实现更好的跨文化交流和传播效果。 综上所述,本研究旨在探讨“天人合一”与新建构认识翻译范式之间的关系,期望能够为跨文化交流和跨文化翻译的研究和实践提供一些参考和借鉴。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档