《现代蒙英日辞典》1980评介蒙英日、藏英辞典.docxVIP

《现代蒙英日辞典》1980评介蒙英日、藏英辞典.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《现代蒙英日辞典》1980评介蒙英日、藏英辞典 《现代蒙英日选择》的基本情况 1979年,日本开明学院出版的《现代蒙语词典》是一本关于蒙古研究的新词典。它是20世纪70年代末由世界各地的相关科学家出版的一本新词典。这是一本关于蒙古学的好参考书。 由于蒙古民族具有很多有价值的蒙文文献资料,是一个学术文化的宝藏,第二次世界大战以来,以蒙古民族的社会历史、文化艺术、语言文字、民间文学、宗教信仰和风俗习惯为研究对象的蒙古学,如雨后春笋,遍及世界各地。除我国和蒙古人民共和国以外,美国、苏联、日本、德国、英国、法国、匈牙利、波兰、芬兰都先后建立了研究机构,组织了研究队伍,出版了研究著作,作出了不少成绩和贡献。其中如蒙古人民共和国已经成为国际上蒙古学研究的中心之一,曾于1959、1970和1976年召开了三次“国际蒙古学学者大会”。《现代蒙英日辞典》就是在第三次国际蒙古学学者大会之后,蒙古人民共和国学者铁木耳托戈(D.Tmrtogoo)为了适应蒙古学等学术研究的客观需要,于1977年在乌兰巴托编成后由东京外国语大学小泽重男教授、莲见治雄讲师进行编译的。全书892页,硬面精装32开本,约计收词八千多个。 这部辞典的主要特点是: 一、第一部以蒙文为主的多语种辞典。象蒙英、蒙俄、蒙德、蒙法、蒙日等先后编辑出版的辞典都是两个语种的辞典,而象《现代蒙英日辞典》这样的两个语种以上的辞典,则是第一本以蒙文为主的多语种辞典。开创这一先例是难能可贵的。特别是直接把蒙古语文同当前在世界上广泛使用的英语联系起来,与在蒙古学研究方面相当活跃和卓有成绩的日本的语文联系起来,这对于蒙古学的研究和发展以及对国际学术文化交流等都有一定的积极作用和重大意义。 二、这部辞典是在直接参考了九种有关辞典的基础上编译而成的。如莫斯科出版的《蒙俄辞典》、乌兰巴托出版的《蒙文辞典》和《蒙英辞典》、伯克利加利福尼亚大学出版社再版的《蒙英辞典》、莫斯科出版的《俄英辞典》、印第安纳大学出版的《简明英蒙辞典》以及其他三本七十年代西方出版的英文辞典。其中特别是美国著名蒙古语言学家、加利福尼亚大学教授菲迪南德·莱辛(F.Lessing)主编的《蒙英辞典》(按:此书简介已载《辞书研究》1980年第1辑第187—188页)和约翰·汉金(John Hangin)主编的《简明英蒙辞典》(按:此书系印第安纳大学乌拉尔-阿尔泰文集的第89卷)对于《现代蒙英日辞典》的编译起了非常重要的参考作用。 三、现代新蒙语的一本重要工具书。蒙古人民共和国现在通用的蒙古语文是用斯拉夫字母创制的新蒙文,收入这部辞典的新蒙古语文词汇,系按斯拉夫字母顺序排列的。而我国蒙古族现在通用的拼音文字,则是在回鹘文字母的基础上创制的,至今已有七、八百年的历史,它不仅对整个蒙古民族文化的发展起了很大的作用,而且用它来记录和保存了大量的文化遗产,如蒙古编年史:黄金史、青史、白史;佛教、喇嘛教和萨满教的经典和有关记载以及蒙古族史诗和民间口头文学等等。由于新蒙文同我国蒙古族通用的蒙文,不论在基本词汇方面,还是在语法结构方面特别是在口语方面都有许多共同之处,因此,这部蒙英日辞典同样是我国学者特别是蒙古语言学者或蒙古学学者的一部较好的参考工具书。 这部辞典的不足之处是收辞不够丰富;注重对应对照,忽视相似类似或同义之词,体例稍嫌单调,内容不够充实。但仍不失为一部较好的辞典。 藏英法典与藏英修辞 《现代藏语藏英辞典》(《Tibetan-English Dictionary of Mordern Tibetan》)是一部较好、较新和有显著特点的辞典。 此书于1975年在尼泊尔加德满都出版,全书1,234页,共收现代藏语词汇四万多个,在辞典之首有藏语构词法和藏语语法说明。本书系印度库洛伊(H.K.Kuly)编辑的《喜马拉雅丛书》的第二卷第9种,该丛书的宗旨是重印和出版有关我国西藏地方、喜马拉雅地区乃至中亚地区的有价值的图籍。 美国藏学学者梅尔文·戈尔茨坦(Melryn C.Goldstein)是这一辞典的主编,藏族学者才仁多吉扎西任助理编辑,参加此书编辑工作的有:丘登·戈尔茨坦、杨河清和央金等近十人。 溯自公元1834年,匈牙利东方学家、西藏学的创始人乔玛(Csoma de,1784—1842)的《藏英辞典》(《Essays towards a Dictionary Tibetan and English》Calcutta)和1902年印度著名藏学家达斯(Sarat Chandra Das,1849—1917)的《梵文对照藏英辞典》(《A Tibetan-English Dictionary with Sanskrit Synonyms》)Calcutta)出版以来,经过七十多年,才于1975年出版了这样一本《现代藏语藏英辞典》,虽然,1973年在印度的西藏

您可能关注的文档

文档评论(0)

xlwkyc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档