语篇语言学在汽车广告英译汉中的应用的开题报告.docxVIP

语篇语言学在汽车广告英译汉中的应用的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

语篇语言学在汽车广告英译汉中的应用的开题报告

开题报告

题目:语篇语言学在汽车广告英译汉中的应用

一、选题的背景和意义

随着全球化进程的加速和国际交流的日益频繁,汽车行业的国际化程度不断提高,汽车广告也成为企业宣传和传播品牌形象的重要手段之一。作为广告翻译的一种具有特殊性质的翻译类型,汽车广告翻译需要更深入地了解进口汽车品牌所代表的文化及其在目标文化中的体现,通过多种手段选择并创造出符合目标文化的传播效果最好的广告。因此,如何在英译汉的过程中更好地运用语篇语言学原理,使广告更好地达到传播目的,对研究者和实践者都有着重要意义。

二、研究的目的和内容

本研究旨在探讨语篇语言学在汽车广告英译汉中的应用,主要包括以下内容:

1.语篇语言学在广告翻译中的基本原理和主要方法。

2.以进口汽车品牌广告为研究对象,选取一些典型广告进行分析,比较、总结语篇语言学在英译汉中的应用情况。

3.建议如何在汽车广告英译汉的过程中更好地运用语篇语言学原理,提高广告翻译的质量和效果。

三、研究方法和步骤

本研究采用文献分析法和实证研究法相结合的方法进行,主要步骤如下:

1.阅读大量相关的中外文献获得与研究主题相关的理论知识和实践经验。

2.系统学习语篇语言学的基本原理和主要方法,了解广告翻译的特点及其在汽车广告中的运用。

3.选取一些进口汽车品牌广告作为研究对象,从语篇结构、篇章布局、语言风格等方面进行分析,比较分析两种语言间的相似性和差异性。

4.结合研究结果,提出在汽车广告英译汉中更好地运用语篇语言学原理的建议和途径。

四、预期研究结果

通过本研究,我们希望能够更深入地了解广告翻译的特点和在汽车广告英译汉中的应用情况,总结出一些可以借鉴的经验,提出一些有针对性的建议,使广告翻译能够更好地服务于企业宣传和品牌形象的传播。最终形成涉及广告翻译、跨文化交际及应用语篇学等方面的相关理论和实践成果,具有一定的学术和实践价值。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档