美剧字幕中言语幽默的汉译研究的开题报告.docxVIP

美剧字幕中言语幽默的汉译研究的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

美剧字幕中言语幽默的汉译研究的开题报告

一、研究背景和意义

近年来,随着美剧在中国的普及,美剧字幕翻译越来越受到观众关注。美剧中常常包含各种幽默吸引人的言语,这些幽默的表达方式在中文中有时难以表现出来。因此,研究美剧字幕中言语幽默的汉译问题尤为重要。

对于美剧字幕翻译人员或学习者来说,深入了解美国文化和语言表达方式是十分必要的。通过研究美剧字幕中言语幽默的汉译,不仅能够加深人们对美国文化和语言的了解,还能够提高翻译人员的翻译能力,让观众更好地领略美剧的魅力。

二、研究内容和方法

本研究旨在探讨美剧字幕中言语幽默的汉译问题,研究内容主要包括:

1.美剧中常见的言语幽默形式及其难点分析。

2.美剧字幕中言语幽默的汉译实例分析。

3.针对常见难点提出汉译策略。

研究方法主要采用文献调研、实例分析等方法,通过对美剧字幕中言语幽默的实例进行分析,找出其中的规律和难点,归纳出有效的汉译策略。

三、预期成果和创新点

预计本研究将达到以下成果:

1.深入了解美国文化和语言表达方式,提高观众和翻译人员的翻译能力。

2.总结出针对美剧字幕中言语幽默汉译的有效策略,提供翻译人员参考。

3.针对目前研究不足,尝试从不同角度来解决言语幽默的汉译问题,对研究领域有一定创新意义。

四、可行性分析

本研究的可行性较高。首先,美剧作为一种流行文化已经深入人心,相关资料十分丰富,且数据采集相对容易。其次,研究内容涉及汉译策略的提出和实践,具有一定的应用性和实用性。最后,研究者已有一定的英语水平和对美国文化的理解,对于理解和分析美剧字幕中的幽默有一定的基础。

五、研究计划

本研究计划分为以下几个阶段:

1.文献调研:对美剧翻译相关文献进行搜集和阅读,确定研究方向和题目。

2.实例分析:选取多个美剧实例,对其中的言语幽默进行分析和翻译,总结出常见难点和汉译策略。

3.提出汉译策略:根据实例分析总结出的汉译策略,针对不同类型的言语幽默提供不同的翻译建议。

4.撰写论文:根据上述工作撰写开题报告和论文。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档