商务英语翻译复习题 .pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

商务英语翻译复习题

商务英语翻译复习题

一.基础知识

1.填空:

1.翻译者应具备外语知识,一定的母语水平,广泛的知识面.

2.翻译的过程包括_理解和表达.

3.翻译的方法有直译,意译,活译.

4.长句的翻译的方法有逆序法及顺序.

5.否定译法有全部否定,双重否定,含蓄否定,转移否定,部分否定.

2.翻译下列术语与名称:

1.联合国国际销售合同公约1.UnitedNationsConventiononContractsforthe

InternationalSaleofGoods(CISG)

2.争端解决机构DisputeSettlementBody

3.贸易政策评审机构TradePolicyReviewBody

4.合格境外机构投资者QualifiedForeignInstitutionalInvestors(QFII)

5.纽约证券交易所NewYorkStockExchange(NYSE)

3.请将下列合成词译成汉语:

1.free-spender挥金如土者典

2.good--to—excellentcare无微不至的关怀_

3.trade-off平衡

4.be—kind—to—animalcampaign保护动物运动

5.put-down贬低

6.four-striper海军上校

7.office-bearer公务员8.state-of-the-art最新的

9.see—while—you—talkphone可视电话10.character-building陶冶情操

4.请将下列商务合同的名称翻译过来:

1.国际货物销售合同ContractforInternationalSaleofGoods

2.中外合资经营企业合同ContractforSino-foreignJointVentures

3.国际工程承包合同ContractforInternationalEngineeringProjects

4.国际租赁合同ContractforInternationalLeasingAffairs

5.补偿贸易合同ContractforCompensationTrade

5.翻译术语

1.鉴于条款WhereasClauses

2.转让条款AssignmentClauses

3.担保条款WarrantyClauses

4.履行担保GuarantyofPerformance

5品质担保GuarantyofQuality

6.权利担保GuarantyofRight

7.违约金Penalty

8.补救措施RemedialMeasures

9.免责条款EscapeClauses

10.赔偿损失CompensationforDamages

6.写出下列缩写的全称并翻译成汉语:

1.GATT:GeneralAgreementonTariffsandTrade关税与贸易总协定

2.BOT:build,operate,transfer(或build-operate-transfer)建设,经营,转让

3.IRAs:individualretirementaccounts个人退休帐户

4.TOEFL:TestofEnglishasaForeignLanguage托福

5.SARS:SevereAcuteRespiratorySyndrome“非典”或严重急性呼吸综合症

7.翻译下列术语与名称:

1.TradePolicyReviewBody贸易政策评审机构

2.DisputeSettlementBody争端解决机构

3.UnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods

(CISG)联合国国际销售合同公约

4.QualifiedForeignInstitutionalInvestors(QFII)合格境外机构投资者

5.NewYorkStockExchang

文档评论(0)

***** + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8032132030000054
认证主体社旗县清显文具店
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MA45REK87Q

1亿VIP精品文档

相关文档