结构和解构主义对比视角下翻译实质分析.docxVIP

结构和解构主义对比视角下翻译实质分析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

结构和解构主义对比视角下翻译实质分析

结构主义和解构主义是20世纪后半期出现的两种重要的文化理论流派,它们在诸多领域都有着深远的影响,包括翻译理论。本文将从结构主义和解构主义对比的视角出发,对翻译实质进行分析,探讨两种理论对翻译实践的影响和启示。

我们来看看结构主义对翻译实质的影响。结构主义强调语言和文本的结构,认为语言是一种符号系统,文字是符号的排列组合。在翻译实践中,结构主义强调要通过对原文结构的解析和分析,找出对应的目标语言结构,实现“等值转换”,即尽可能地保持原文结构和意义的对等。这种“等值转换”在一定程度上限制了翻译的自由度,使译文更贴近原文的形式和意义,符合“忠实于原文”的翻译理念。结构主义的这种“等值转换”理念对翻译实践产生了积极的影响,使译文更加准确、规范、一致,有利于促进不同语言之间的交流和相互理解。

解构主义对翻译实质的影响却是截然不同的。解构主义否定了“等值转换”的理念,认为语言和文本的意义是不稳定和不确定的,文字并没有固定的结构和意义,而是充满了矛盾和多义性。在翻译实践中,解构主义主张要打破原文的统一结构和确定意义,突破语言和文化的界限,创造全新的译文,使译文成为一个独立的文本,而非原文的简单复制和转述。这种“打破原文结构”的理念使译文更加自由、多样、富有创意,有利于促进跨文化交流和文化创新。

结构主义和解构主义在对翻译实质的理解和实践中存在着明显的对比和差异。结构主义强调保持原文结构的“等值转换”,使译文更加准确和规范;而解构主义主张打破原文结构,创造新的译文,使译文更加自由和富有创意。在实际的翻译实践中,应根据具体的翻译目的和要求,灵活运用结构主义和解构主义的理念,找到合适的平衡点,既保持原文的精神和风格,又发挥译文的独特魅力,实现最佳的翻译效果。

文档评论(0)

180****8756 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体盛世风云(深圳)网络科技有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300069269024M

1亿VIP精品文档

相关文档