功能理论在航空资料英汉翻译中的应用的开题报告.docxVIP

功能理论在航空资料英汉翻译中的应用的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

功能理论在航空资料英汉翻译中的应用的开题报告

题目:功能理论在航空资料英汉翻译中的应用

摘要:随着全球化的不断加深,航空业的国际化程度逐年增加,因此航空资料翻译作为航空业重要的沟通渠道也愈发重要。而在翻译航空资料时,如何准确表达技术性、专业性和标准化要求极高的术语名词等重要内容,是译者需要面对的重要问题。而本研究拟以功能理论为理论框架,旨在探讨功能理论在航空资料英汉翻译中的应用,同时也旨在为译者提供一种更为系统和科学的实用方法,来提高其翻译水平和翻译质量。

关键词:功能理论;航空资料;英汉翻译

一、研究背景

航空业是现代社会的一个重要组成部分,全球化进程加速,航空业的国际化程度也逐年增加。相应的,航空资料翻译变得愈发重要。航空资料翻译具有技术性和专业性强等特点,而其翻译也要满足一定的标准化要求。对于这些英汉对照的单词、术语或术语名词的准确表达,是航空资料翻译中非常重要的问题,也是当前研究的重点内容。

二、功能理论的基本概念

功能理论是指从“功能”出发考察语言现象的理论。功能理论的核心在于要从语言使用中听话人所达到的功能的角度考察语言现象。根据功能理论的观点,一切语言现象包括语义、语法、语音、语用等方面都应当从功能层面来分析和理解。功能理论可以提供一种更为系统和科学的实用方法,来提高翻译质量和译者的翻译水平。

三、功能理论在航空资料英汉翻译中的应用

1.功能对等原则:在航空资料翻译中,由于涉及到专业细节和标准化要求,常常会出现一词多译,或同一词在不同的场合中含义有所不同,为译者选择正确术语或掌握其含义带来诸多困难。在这种情况下,翻译的要求逐渐从贴切原文,逐步转向实现读者理解为目标,这就需要译者合理运用功能对等原则,即在保证翻译准确性的基础上,尽可能贴近读者的意识层面需求,以达到完美的翻译效果。

2.功能翻译策略:功能理论强调语言和交际的功能,译者在翻译过程中也要考虑到读者对沟通信息的需求,为此选择恰当的翻译策略对于翻译的质量至关重要。总的来讲,功能翻译策略包括几方面:对于英文中一个词,对应汉语中两个或多个词的情况,将其简化或合并;对于长句、复杂句等结构,要考虑到听话人的语法理解。因此,译者需要运用一些通俗易懂的方式来重新描述这些语言现象,尽可能符合读者的理解。

四、结论及意义

本文主要介绍了功能理论在航空资料英汉翻译中的应用,及其相关的研究方法和翻译策略。功能理论与翻译理论的结合探究,不仅有助于提高航空资料翻译准确性,也对翻译理论的深入研究和发展具有重要意义。本研究对于今后航空资料英汉翻译的研究,以及相应的实际应用有着一定的参考和借鉴价值。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档