英汉习语与民俗及翻译PPT课件.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约8.04千字
  • 约 38页
  • 2024-02-02 发布于江西
  • 举报

.英汉习语与民俗及翻译参见Textbook第六章成语的英译张干周学生课堂演示Warm-upExercises汉语习语与民俗及翻译课堂作业课后作业CONTENTS1.我们宿舍里没有穿衣镜,饭厅门口倒是有一面。每当我穿上一件漂亮的新连衣裙,我就禁不住暗暗地想往镜子里瞧瞧自己。但总是在要去瞧的时候就感到特别不自在而踉跄离去——总是在关键的时刻打了退堂鼓。Ourbedroomhasnofulllengthmirror.Thereisoneatthecanteenentrance.Ialwayscherishasecretdesiretotakeapeepatmyselfinabeautifulone-piecedress.However,eachtimewhenitcomestothefulfillment,IgetseizedwithsuchanuneasinessthatIjusthurriedaway-backingoutatthelastminute.(TranslatedbyMaoRonggui)2.对每一个晴天丽日,对鸟语花香,我们的感触倍加强烈。平日呼吸轻松,吞食自如,走路毫不费劲,一夜安寝到天明,我们几曾回味过其中的乐趣?Therewasaheightenedawarenessofeachsunnyday,thebeautyofflowers,thesongofbird.Howoftendowereflectonthejoyofbreathingeasily,ofswallowingwithouteffortanddiscomfort,ofwalkingwithoutpain,ofacompleteandpeacefulnight’ssleep?(FromLiYunxing,2001)Doyouseetheglassashalffullratherthanhalfempty?Doyoukeepyoureyeuponthedoughnut,notuponthehollow?Suddenlytheseclichesarescientificquestions,asresearchersscrutinizethepowerofpositivethinking.(FromLiYunxing,2001)3.盛有半杯水的杯子,你是否只考虑它有水的一半,而不管那没水的一半?空心的面包圈,你是否只盯着那圈面包,而不去理会那个空心?这些老生常谈的问题在研究人员考察积极思维的作用时,却突然具有了科学意义。你很厉害,就两件事不会------这也不会,那也不会。年轻时,拍下很多照片,摆在客厅给别人看;等到老了,才明白照片是拍给自己看的。谁跑得最快?是曹操,因为说曹操曹操到。Youareassharpasarazor.Onlytwothingscanyounotdo,i.e.neitherthisthingnorthatthing.Whileyoung,youtookalotofpicturesandshowedtheothersatthesittingroom;Whengettingold,yousuddenlyunderstandthatthepicturestakenarejustforyourselftolookat.Whoisthefastperson?Itisangels,becausespeakofangelsandyouwillheartheirwings.(or:Itisthedevil,becausetalkofthedevilandhewillappear.)CONTENTS习语的特征习语与节日民俗习语与饮食民俗习语的翻译习语的民族性习语是人民大众在劳动中创造出来的,与人们生活的环境密不可分。因此,习语与

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档