- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
科技英语翻译ESTTRANSLATION科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第1页。
目录1第3章名词和冠词的翻译1、名词的译法2、冠词的译法3、总复习题第4章代词的翻译1、代词的一般译法2、人称代词的译法3、形容词性物主代词的译法4、指示代词的译法5、不定代词的译法6、it及其句型的译法7、总复习题第1章概论1、翻译的标准2、对译者的要求3、科技英语文体的特点4、翻译的一般方法第2章词的翻译1、词义的选择2、词义的引申3、词类的转换4、词的增译5、词的省译6、重复法科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第2页。
目录2第7章连词的翻译1、连词的一般译法2、常用并列连词的译法3、常用主从连接词的译法4、总复习题第8章动词的翻译1、谓语动词的一般译法2、动词时态的译法3、非限定动词的译法4、情态动词的译法5、被动语态的译法6、总复习题第5章数词、形容词和副词的翻译1、数词的译法2、形容词的译法3、副词的译法4、形容词和副词比较级的译法5、形容词和副词最高级的译法6、总复习题第6章介词的翻译1、介词的一般译法2、介词短语的译法3、常用介词的译法4、总复习题科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第3页。
目录3第11章篇章的翻译1、总复习题第9章句子的翻译1、句子成分的译法2、否定句的译法3、总复习题第10章长句的翻译1、并列句的译法2、名词性从句的译法3、定语从句的译法4、状语从句的译法5、复合长句的译法6、总复习题科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第4页。
1.1翻译的标准信达雅(严复):忠实、通顺(普遍观点)科技翻译的标准:1)准确规范(第1节翻译练习1)2)通顺易懂(第1节翻译练习2)3)简洁明晰(第1节翻译练习3)科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第5页。
第1节翻译练习1Thepowerplantistheheartofaship.Thepowerunitfordrivingthemachinesisa50-hpinductionmotor.动力装置是船舶的心脏。驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第6页。
第1节翻译练习2Semiconductordevices,calledtransistors,arereplacingtubesinmanyapplications.Crampedconditionsmeansthatpassengers’legscannotmovearoundfreely.Allbodiesareknowntopossessweightandoccupyspace.半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第7页。
第1节翻译练习3Theremovalofmineralsfromwateriscalledsoftening.Atypicalfoliageleafofaplantbelongingtothedicotyledonsiscomposedoftwoprincipalparts:bladeandpetiole.去除水中的矿物质叫做软化。双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第8页。
1.2对译者的要求英语水平汉语水平专业知识翻译知识翻译经验科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第9页。
1.3科技英语文体的特点第三人称句多被动语态多专业名词、术语多非谓语动词多长句多科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第10页。
1.4翻译的一般方法直译与意译(第4节翻译练习1)合译与分译(第4节翻译练习2)增译与省译(第4节翻译练习3)顺译与倒译(第4节翻译练习4)科技英语翻译课后练习答案全文共352页,当前为第11页。
第4节翻译练习1Einstein’srelativitytheoryistheonlyonewhichcanexplainsuchphenomena.Allfour(outerplanets)probablyhavecoresofmetals,silicates,an
您可能关注的文档
最近下载
- 幼儿韵律活动傻瓜流程.pptx VIP
- 新教科版五上科学全册知识点.doc VIP
- 2025-2026学年岭美版(2024)小学美术一年级上册(全册)教学设计(附目录P148).docx
- 江淮CPC(D)20-30-CPC(D)30A叉车零件图册.pdf VIP
- 《精彩人生—职业生涯规划》中职生职业生涯发展全套教学课件.pptx
- 新教科版科学六上全册知识点.doc VIP
- 二年级道德与法治上册第二单元整体教学设计.pdf VIP
- 传感器原理及工程应用_(第三版)_((郁有文))_(西安电子科技大学出版)_详细答案 (1).doc VIP
- 幼儿园岗位廉洁风险点及防控措施.docx VIP
- 学堂在线《精确制导器术道》网课章节测试答案.docx VIP
文档评论(0)