德国功能派翻译理论研究的任务书.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

德国功能派翻译理论研究的任务书

任务书

题目:德国功能派翻译理论研究

1.研究背景

翻译是语言交流与沟通的桥梁,在全球化和信息化时代下扮演着越来越重要的角色。而翻译的理论研究,则是翻译实践的基础和指导,为提高翻译质量、推进翻译事业的发展起到关键作用。而德国功能派翻译理论不仅是近代翻译理论的重要分支之一,也是推动翻译研究和实践的重要力量。

2.研究意义

(1)通过对德国功能派翻译理论的研究,更深入地了解现代翻译理论体系的演化和发展。

(2)对德国功能派翻译理论的研究,可以促进中外翻译理论的交流和融合,为中外翻译实践做出更有效的指导。

(3)研究结果可以为现代翻译教育提供理论基础和实践借鉴,提高翻译教育质量。

3.研究内容

(1)德国功能派翻译理论的起源、发展和演变过程。

(2)德国功能派翻译理论的核心概念和理论体系。

(3)德国功能派翻译理论对现代翻译理论体系的影响和贡献。

4.研究方法

本研究采用文献资料法、比较研究法和系统分析法等多种研究方法,获取德国功能派翻译理论的相关文献,对其进行深入研究、比较分析和逻辑推理,以期达到全面、深入的研究效果。

5.研究计划

(1)阅读和梳理所有与德国功能派翻译理论相关的中外文献,建立文献库,并对其进行掌握和梳理。

(2)通过文献资料法,比较研究法和系统分析法等多种研究方法,深入研究德国功能派翻译理论的相关概念、体系和演变历程。

(3)根据研究的结果,撰写学术性论文,进行学术交流和输出。

6.参考文献

HansJ.Vermeer.(1988).契诃夫说过,“一种能用多种语言写作的高超人才是真正的人才”——论功能对等原则在翻译中的意义[J].外语教学与研究,(02).

Holmes,J.S.(1972).Thenameandnatureoftranslationstudies.JohnBenjaminsPublishing.

Nord.C.(1991).Textanalysisintranslation.Amsterdam:Rodopi.

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档