主语从句的翻译.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 4页
  • 2024-03-03 发布于四川
  • 举报

1主语从句的翻译

主语从句的翻译一、以what,whatever,whoever等代词引导的主语从句翻译时一般可按原文顺序翻译。Whathetoldmewasonlyhalf-truth.他告诉我的只是些半真半假的东西而已。Whateverhesawandheardonhistripgavehimaverydeepimpression.他此行所见所闻都给他留下了深刻的印象。WhoeverhasmadeavoyageuptheHudsonmustremembertheKaatskillMountain.凡是在哈得孙河上游航行过的人是一定记得卡兹吉尔群山的。

主语从句的翻译二、以it作形式主语引导的主语从句,翻译时视情况可以提前,也可以不提前。1.真主语从句提前译,为了强调起见,it一般可以译出来,否则,it也可不译出来。Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot.他参不参加会议没有多大关系。Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档