- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
汉俄标题语言对比研究的任务书
任务名称:汉俄标题语言对比研究
任务背景:
中文和俄语作为两种主要的东亚和欧亚语言,在语言学上具有广泛的影响。随着中俄两国之间经济、文化、科技等方面的交流与合作不断加强,汉俄语言比较研究显得越来越重要。这项任务旨在研究中俄两种语言的标题语言构成、特点及其文化差异。
任务目的:
通过对比分析中文和俄语标题语言的构成、特点和文化背景,为中俄两国之间的交流和合作提供语言学支持,促进东西方文化的交流和融合。
研究内容:
1.汉俄语言标题语言在语言学上的基本概念。
2.汉俄语言标题语言的构成要素及其特点。
3.汉俄语言标题语言的文化背景及其文化差异。
4.汉俄语言标题翻译的对比分析。
5.汉俄语言标题语言的应用与发展。
研究方法:
1.文献资料法:收集比较的专业书籍、期刊及学术论文,分析相关的语言学、语用学等领域的研究成果。
2.问卷调查法:通过在线问卷的方式,收集汉俄两种语言的母语者对于标题语言的认知及使用习惯,为比较研究提供资料。
3.对比分析法:通过对比研究汉俄两种语言的标题语言构成、特点及文化背景等方面的异同,揭示其中的规律和特点。
4.实证调查法:通过实地走访、面对面访谈等方式,获取汉俄母语者的语言使用情况及语言交流中的问题,为后续研究提供支持和依据。
5.统计分析法:通过对调查和数据的收集,进行分析,得出数据的结论,并通过相关指数和数据来说明问题。
预期成果:
1.撰写汉俄语言标题语言对比研究的学术论文,并发表在相关的学术期刊、会议上。
2.编写结论性报告,提出相关建议,为中俄两国语言交流和合作提供支持。
3.提出中俄语言标题翻译的界定和标准规范。
4.公开汉俄语言标题语言对比研究的报告,并在相关机构、企事业单位和学术界广泛宣传,起到宣传和推广的作用。
参考文献:
1.徐理荣.语用学[M].北京:北京大学出版社,2014.
2.В.М.Корыаков,В.П.Пищулин.РусскийязыкиязыкиКНР[M].Москва:ИздательствоАспектПресс,2012.
3.张震.汉俄翻译新论[M].北京:北方文艺出版社,2016.
原创力文档


文档评论(0)