南岐之见文言文及翻译.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约1.18千字
  • 约 2页
  • 2024-03-20 发布于上海
  • 举报

南岐之见

作者:刘元卿

【原文】:

南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿①,故其地

之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小②妇人聚观而笑之曰:

“异哉人之颈也焦③而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,

瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之

人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

【注释】:

①瘿:(yīng)颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。

②群小:贬称见识浅陋的人。

③焦:细瘦。

【阅读题】:

1、下列句子中加点词语解释错误的一项是()(3分)

A、及见外方人至(及至)B、焦而不吾类(类似)

C、不求善药去尔病(离去)D、终莫知其为丑(始终)

2、下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分)()()

A、其水甘而不良学而不思则罔

B、则群小妇人聚观而笑之观之,兴正浓

C、吾乡之人皆然尘气莽莽然

D、反以吾颈为焦耶以亿万计

3、用现代汉语翻译文中句子。(4分)

①不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

②吾乡之人皆然,焉用去乎哉!

4、这则寓言故事告诉我们一个什么道理?(4分)

【参考答案】:

1、C

2、A、B

3、①(们)不寻找好药治们的病,反而认为我的脖子细吗?

②我们这里的人都是这样,干吗要治呢?

4、在一个颠倒黑白、混淆是非的社会环境中我们要有勇气坚持

真理。(意思符合即可)

【译文】:

南歧之见

明·刘元卿

南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这

种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。他们见到

外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的

脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“们那凸

在脖子上的东西是一种瘿病。们不找好药来治病,怎么反而认为我

脖子干细呢?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用

得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档