2024年浣溪沙·庚申除夜原文、翻译、注释及赏析.pdfVIP

2024年浣溪沙·庚申除夜原文、翻译、注释及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2024年浣溪沙·庚申除夜原文、翻译、注释及

赏析

浣溪沙·庚申除夜原文、翻译、注释及赏析1

原文:

浣溪沙·庚申除夜

清代:纳兰性德

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。风流端合倚天公。

译文:

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。谁家刻烛待春风。

在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝

舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在

蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。风流端合倚天公。

竹叶酒已经喝尽了,大家都在头上戴着彩绸做成的燕子来欢

庆新年的到来。灯烛已经熄灭了,剩下的灯花仿佛一条条金虫在

微微颤抖,如此风流快乐,全仗着天公的庇护啊。

注释:

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘(zhè)枝红。谁家刻烛待春风。

第1页共6页

柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域传入内地,初为独舞,后

演化为双人舞,宋时发展为多人舞。谁家:哪一家,此处指自家。

刻烛:在蜡烛上刻度数,点燃时以计时间。

竹叶樽(zūn)空翻采燕,九枝灯灺(xiè)颤金虫。风流端合

倚天公。

竹叶:指竹叶酒。采燕:旧俗于立春时剪彩绸为燕子形,饰

于头上。九枝灯:一干九枝的烛灯。灺,熄灭。金虫:比喻灯花。

端:真。合:应该,应当。

赏析:

上片写年末岁尾,各家皆翘首以待新春第一个黎明的到来。

“收取闲心冷处浓”,开篇第一句话就奠定了本词的感情基调:在

寒冷的除夕夜里本应该抛开所有,放下一切,静心等待,但浓郁

的闲情却是冷处偏浓。在一片本应该繁花着锦的情境中,纳兰却

似有一种无言的`忧伤。“舞裙犹忆柘枝红”,此情此景让纳兰回

忆起了当年观看柘枝舞的情景,气氛热烈,婀娜婉转。“谁家刻

烛待春风”,想起自家当年在除夕夜里在蜡烛上刻出痕迹采等待新

春的到来,在文人墨客的眼中,这就是十分风雅的事情了。这两

句看似是回忆,却也道出了纳兰在除夕夜的一种怀念往昔生活的

心情。

下片写守岁时的场景。富贵人家的除夕夜别有一派富贵景象:

“竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫”,竹叶酒喝尽了,头戴采燕

第2页共6页

装饰的人们欢歌笑语,兴高采烈。九枝灯即将燃尽,余光之中贵

妇们头上的金虫头饰与摇曳的烛光交相辉映,熠熠生辉。这两句

用酒杯、彩燕和灯几种意象来衬托除夕夜的热闹,反映出整个除

夕夜的欢腾的情景。这两句还是对仗句。“竹叶樽”对“九枝

灯”,“空”对“灺”,“翻彩燕”对“颤金虫”,很是工整,这些

丰满的意象烘托出了除夕的喜庆气氛。在这样风流快活的场景中,

纳兰是沉默的,冷峻的,“风流端合倚天公”,要成为与前贤比肩

的“风流人物”,去建功立业,却只能赖天公庇佑,非人力所能强

求,这句也表明了纳兰对当年逍遥自在生活的无限回忆。

通篇来看,这首词写的是纳兰对往年除夕的回忆,词中着力

描写了柘枝舞和舞女的美妙风流,也深隐地表达了自己对往昔生

活的怀念之情。全词情寓于景,清空而灵动。

浣溪沙·庚申除夜原文、翻译、注释及赏析2

浣溪沙·庚申除夜

纳兰性德〔清代〕

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。风流端合倚天公。

译文及注释

译文:

在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝

舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在

第3页共6页

蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。竹叶酒已经喝尽了,大家都

在头上戴着彩绸做成的燕子来欢庆新年的到来。灯烛已经熄灭了,

剩下的灯花仿佛一条条金虫在微微颤抖,如此风流快乐,全仗着

天公的庇护啊。

注释:

浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西

施浣纱的故事而得名。双调,四十二字,前段三句,三平韵,后

三句,两平韵。庚申(gēngshēn)除夜:即康熙十九年(1680

年)除夜。“收取”句:明王次回《寒词》:“个人真与梅花似,

一片幽香冷处浓。”这句说收拾起一切闲心,冷静下来,而思念

之情却更浓烈了。柘(zhè)枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域传

入内地,初为独舞,后演化为双人舞,宋时发展为多人舞。谁家

文档评论(0)

157****8406 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档