翻译与文化完整版本.pptVIP

  • 15
  • 0
  • 约1.12万字
  • 约 53页
  • 2024-04-15 发布于北京
  • 举报

东风西风InChinese东风Asymbolofwarmthandspring春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。(韩翃《寒食》)东风破早梅,向暖一枝开。冰雪无人见,春从天上来。(蓝茂《早梅诗》)西风古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。(马致远《天净沙·秋思》碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪。(王实甫《西厢记》)飒飒西风满院裁,蕊寒香冷蝶难来。(黄巢《题菊花》)东风压倒西风六盘山上高峰,红旗漫卷西风。(毛泽东《清平乐·六盘山》)InEnglishWestwind—AtlanticseaShelly’s“OdetotheWestWind”Sweetandslow,sweetandslow,Windofthewesternsea,‘Low,low,breatheandblow,Windofthewesternsea!(AlfredTennyson“SweetandSlow”)轻轻地,柔和地;轻轻地,柔和地,西方吹来海风,轻轻地,轻轻地吹拂,西方吹来海风!(ZongBai)It’sawarmwind,thewestwind,fullofbirds’cries;Ineverhear

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档