- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
L/O/G/O;Contents;首字母缩略:
EOS=electronicorderingsystem电子订货系统
FIFO=first-in,firstout先入先出
部分缩略(一个词前几个字母组成的缩写形式):
E-Rdiagram(entity-relationshipdiagram)实体-关系图
带阿拉伯数字的缩略词:
3PLthird-partylogistics第三方物流
;相同缩略语代表不同的内容,翻译时容易出错,具体含义要视文本而定。
如:
CR:1.controlrisk控制风险
2.continuousreplenishment连续补货
3.currentrate现行运价
4.carriersrisk承运人风险
5.customsregulations海关条例
6.companysrisk承运公司风险
CR(companysrisk)译为“公司风险”不准确,公司可能是卖方,也可能是买方,而在物流行业中,公司往往指承运人或货运代理商,因此译为“承运公司风险”;(二)专业术语:
1)专业术语的翻译在于精确,标准,固定,规范,要译出术语的精确含义。
2)术语的翻译还要注意译名统一的问题,实践中常有不同物流词汇经过仔细推敲,发现实际上指称同一个概念,这就是译名不统一所造成的。
;1)术语准确;;对号入座
物流英语中,某个名词可能存在多种分类,这时要根据具体情况,选取合适的词,不能一概而论。
“各种架子”shelf?
shelf:储存体积较小、重量较轻的
货物,一般为层式;
drawer:储存较轻货物的柜式货架;
rack:承重较大的货架,多指托盘式货
架;;·细致入微
态度仔细,意义全面,无所遗漏。
“物流术语”(国家标准)2001
3.25第三方物流third-partlogistics
third-partylogistics
如译成third-part则成了第三部分之意。
4.37分拣sorting
sortingandpicking;条烟分拣系统安装工程验收规范
StandardtoInspection-AcceptanceoftheInstallationEngineeringfortheCigaretteCartonPickingandSortingSystem
卷烟联运平托盘电子标签应用规范
RadioFrequencyIdentificationApplicationCriteriontoFlatPalletsforTransitofGoodsofTobaccoIndustry
烟草行业数字证书应用规范
Technicalspecificationfordigitalcertificateapplicationinterfacetotobaccoindustry
国家质量技术监督局标准化司印发的《国家标准英文版翻译指南》中第3.8常用术语3.8.1标准化及标准文件规定,“规范”一词应翻译为“specification”,“总规范”翻译为“genericspecification”,“技术规范”译作“technicalspecification”。
上述三个标准中“规范”一词都应统一译为“specification”。;物流英语中合成名词较多,名词连用,即名词+名词,是合成名词构成的一种重要形式,这样可避免过多出现从句结构或者介词短语结构,从而使语言简单化。
直译:
distributionprocessing流通加工
productionlogistics生产物流
pipelinetransport管道运输
按照行业惯例:
flexiblefreightbags弹性货物袋?
集装袋:又称“柔性集装袋”,一种柔性运输包装容器,它是用合成纤维或复合材料编织成的圆形大口袋,每袋一般可容纳1~4吨重的货物。
goodsconsolidation货物整合?
集货:是指将分散的或小批量的物品集中起来,以便进行运输、配送等作业。;结语
通过以上的分析可以看出,物流英语作为专门用途英语,在词汇方面,表现出了诸多特点。在物流英语的翻译中,应该根据其特殊性,把握翻译的基本原则,确保词汇翻译的精确、规范和标准。;L/O/G/O
您可能关注的文档
- 9.预先反作用-发明研发部40个发明原理的应用.pptx
- 年终总结报告数据图表模板.ppt
- 团知识教育(二)第五章到第十章.pptx
- 排列应用题(一).pptx
- 日本的师范教育.ppt
- 高效沟通(徐良柱).pptx
- 第2章-集成电路工程基础(2).ppt
- 汉字听写大赛PPT.pptx
- 微元法在电磁感应中的应用.ppt
- 17-中国人失掉自信力了吗---(新).ppt
- 中国国家标准 GB/T 4797.3-2024环境条件分类 自然环境条件 第3部分:生物.pdf
- GB/T 4797.3-2024环境条件分类 自然环境条件 第3部分:生物.pdf
- 《GB/T 10395.28-2024农业机械 安全 第28部分:移动式谷物螺旋输送机》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 10395.28-2024农业机械 安全 第28部分:移动式谷物螺旋输送机.pdf
- GB/T 10395.28-2024农业机械 安全 第28部分:移动式谷物螺旋输送机.pdf
- 高中数学学考复习优化练习20空间点、直线、平面之间的位置关系含答案.docx
- 刘静心 82003005 材加概论结课论文(2).pdf
- 社会实践登记表1.doc
- 刘静心 82003005 材加概论结课论文.docx
- 十三五全面二孩政策解读.ppt
文档评论(0)