夏第七单元--翻译原则--省词法E-C(增词法C-E).pptxVIP

  • 4
  • 0
  • 约4.24千字
  • 约 11页
  • 2024-05-08 发布于四川
  • 举报

夏第七单元--翻译原则--省词法E-C(增词法C-E).pptx

第七单元词语省略言简意赅一、翻译热身练习二、翻译技巧:词语省略言简意赅三、思考与练习

一、翻译热身练习一、翻译热身练习1.BranwellsfatherandsistershoardedtheirpenniestopackhimofftoLondonsRoyalAcademyofArts,butifartwashiscalling,hedialedawrongnumber.布兰韦尔的父亲和姐妹们都省吃俭用,帮他凑足盘缠,打点行装,送他上了伦敦皇家艺术学院。但是要指望他在艺术上有所成就,那他可就走错了门。2.Asfailuremultiplied,Branwellturnedtoalcohol,thenopium,andeventuallydiedashehadlived.接踵而来的失败使布兰韦尔一蹶不振。他染上了酗酒、吸毒的恶习,最后临死时仍与生前一样:一事无成。第七单元翻译原则词语省略

二、翻译技巧:翻译原则省词法E-C(增词法C-E)二、翻译技巧:翻译原则省词法E-C(增词法C-E)英语:语法严谨、句式完整、主谓宾层次清楚、结构分明。汉语:相比英语较简练。所以,E-C时需使用省词法,主要包括冠词、连词、代词、动词以及一些不符合汉语习惯

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档