《樊川文集·上池州李使君书》-附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题在线测试(附答案).pdfVIP

《樊川文集·上池州李使君书》-附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题在线测试(附答案).pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《樊川文集·上池州李使君书》|附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题在线测试

(附答案)

《樊川文集·上池州李使君书》|附译文翻译_2017年高考浙江卷文言文阅读题

上池州李使君①书杜牧

仆与足下齿同而道不同,足下性俊达坚明,心正而气和,饰以温慎,故处世显明无罪

悔;(仆)在京城间,家事人事,终日促束,不得日出所怀以自晓,自然不敢以辈流间期足

下也。

去岁假,自江、汉间归京,乃知足下出官之由,勇于义,向者仆之期足下之心,

果不缪,私自喜贺,足下果不负天所付与、仆所期向,二者所以喜且自贺也,幸甚,

幸甚。仆不足道,虽能学,亦无所益,如足下之才之时,真可惜也。向者所谓俊达坚明,

心正而气和,饰以温慎,此才可惜也。年四十刺史,得僻左小郡,有衣食,无吏之苦,

此时之可惜也。仆以天资足下有异日名声,迹业光于前后,正在今日,可不勉之。

仆常念百代之下,未必不幸,何者?以其书具而事多也。今之言者必曰:“使圣人

微旨不传,乃郑玄辈注解之罪。”仆观其所解释,明白完具,虽圣人复生,必挈置数子

坐于游、夏之位。若使玄辈解释不足师,要得圣人复生,如周公、夫子亲授微旨,然后

学。是则圣人不生,终不学;假使圣人复生,即亦随而猾之矣。此则不学之徒,好出

大言,欺乱常人耳。自汉已降,其有国者学科.网成败废兴,事业踪迹,一二亿万,青黄白

黑,据实空有,皆可图画,考其来由,裁其短长,十得四,足以应当时之务矣。不似古

人穷天凿玄,蹑于无踪,算于忽微,然后能学也。故曰,生百代之下,未必不幸也。

夫子曰:“三人行,必有我师焉。”此乃随所见闻,能不亡失而思念至也。楚王问萍

实,对曰:“吾往年闻童谣而知之。”此乃以童子师耳。参之于上古,复酌于见闻,乃

能圣人也。诸葛孔明曰:“诸公读书,乃欲博士耳。”此乃盖滞于所见,不知适变,

名腐儒,亦学者之一病。

仆自元和已来,以至今日,其所见闻名公才人之所论讨,典刑制度,征伐叛乱,考其

当时,参于前古,能不忘失而思念,亦可以一家事业矣。但随见随忘,随闻随废,轻目

重耳之过,此亦学者之一病也。如足下天与之性,万万与仆相远。仆自知顽滞,不能苦心

学,假使能学之,亦不能出而施之,恳恳欲成足下之美,异日既受足下之教,于一官一

局而无过失而已。自古未有不学而能垂名于后代者,足下勉之。

(选自《樊川文集》,有删节)

【注】①使君:对州郡长官的尊称。李使君,即李方玄,杜牧好友,时任池州刺史。

②缪:通“谬”。③郑玄:字康成,东汉人,师从马融,遍注经,古文学经学大家。

④萍实:南方池泽中常生蓬草的果实。

参考译文:

我与你年龄相同,但是见解不同。你性格俊逸通达,坚定明确,内心正直,态度温和,

再以温和谨慎的外表作修饰,因此人处世清明高尚,没有罪过。我在京城时,家事人事,

整天匆匆忙忙,不能每日拿出内心的想法来使自己明白,自然也不敢用同辈人之间的方式

来期望你来了解我。

去年请假,从江汉一带回到京城,才知道你调任地方的缘由,勇于坚守大义,从前我

期望你的想法,果然是没有错误的,自己私下感到可喜可贺,你果然没有辜负上天赋予的

使命和我的期望,这两点就是自觉可喜可贺的原因,真是很值得庆幸、很值得庆幸啊。我

不值一提,虽然能够做点学问,但也没有什么用处,像你那样的才学,遇到这样的时运,

真让人感到可惜啊。先前所说的“俊逸通达,坚定明确,内心正直,态度温和,再加上温

和谨慎的外表”,这是才能让人感到可惜啊。四十岁做刺史,得掌一偏僻小郡,有衣食,

却无做官的辛苦,这是时运的可惜啊。我认这是上天帮助你成就他日的名誉和声望,创

造业迹给祖先增光,给后代留下榜样,时机正在今日,怎么能不努力啊。

我常想,百代以后,未必是不幸的,什么呢?因那时的书籍齐备,而且事实也更

多了。今天的谏官一定会说:“假使圣人的精微意旨没有流传下来,是郑玄这些人所作注

解的罪过。”我看郑玄等人所做的解释,清楚完备,即使圣人再生,也一定会提携他们,

让他们居于子游、子夏的文学地位上。假使郑玄等人的解释不值得学习,非要使得圣人复

活,比如让周公、夫子亲自传授精微意旨,然后才去做学问。如

文档评论(0)

A13966186109 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档