从庞德的语言能量观解读网络新词的生成及翻译的开题报告.docxVIP

从庞德的语言能量观解读网络新词的生成及翻译的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从庞德的语言能量观解读网络新词的生成及翻译的开题报告

一、研究背景及意义

随着互联网及移动互联网的普及,网络新词的产生及使用频率不断增加,这些新词汇形式各异、来源复杂,常常存在语义模糊和文化差异的问题,对语言的理解和翻译造成一定的困难。因此,研究网络新词的生成及翻译问题具有重要的理论意义和实际应用价值。

庞德将语言视为“能量”流动的过程,并借鉴能量流动的物理学原理,提出了“语言能量”观,即语言是通过能量的转换和传递实现意义表达的。这种观点提供了一种新的思路和方法,解读网络新词生成及翻译方面的问题,可以更深入地理解新词汇生成的本质和翻译难点所在。

二、研究内容和方法

本文将通过对庞德的语言能量观的理解和运用,结合网络新词的实例,从语言的能量转化和传递的角度,探究网络新词的生成及其翻译问题。研究内容包括:

1.网络新词的生成机制:探讨网络新词的来源、形成过程及其与社会、文化、科技等因素的关系。

2.网络新词的语言能量特征:分析网络新词在语言能量转化和传递中的特点,如情感倾向、鲜明个性、隐喻和模拟等。

3.网络新词的翻译策略:基于庞德的语言能量观,提出网络新词翻译中的五种策略,包括情感化翻译、个性显化翻译、隐喻转移翻译、模拟还原翻译和文化转化翻译。

本文采用文献调研法、实例分析法和归纳演绎法相结合的方法进行研究。

三、预期结果和意义

本文预期能够从庞德的语言能量观出发,提出新的研究视角和翻译策略,为网络新词的产生和翻译问题提供实用性的解决方案。研究结果可为汉语教育、中文翻译及跨文化交流等领域的实践工作提供借鉴参考。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档