俄译汉误译的多维分析的开题报告.docxVIP

俄译汉误译的多维分析的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

俄译汉误译的多维分析的开题报告

题目:俄译汉误译的多维分析

研究背景与意义:

随着中俄两国经济、文化、政治等各方面的交流与合作日益加强,俄语与汉语之间的翻译需求也越来越大。然而,俄语与汉语虽属于不同的语系,两者之间存在着许多差异与难以翻译的问题。因此,在俄汉翻译中常常会产生误译的情况,这不仅会影响文化传播、信息交流等方面,还会对政治、商业等领域产生重大影响。因此,对俄译汉误译现象的研究具有重要的实践意义。

研究内容:

本研究将对俄译汉误译现象进行多维分析,包括以下几个方面:

1.语言层面的分析:从语言角度出发,探讨俄语与汉语之间存在的差异,分析可能导致误译的语言因素。

2.文化层面的分析:从文化角度出发,探讨俄语与汉语之间的文化差异,分析可能导致误译的文化因素。

3.社会政治背景下的分析:从社会政治角度出发,探讨俄汉两国在不同时期、不同领域的交往与合作背景,分析可能导致误译的社会政治因素。

4.翻译选词层面的分析:从翻译选词角度出发,对俄汉翻译过程中可能存在的误译进行分析。

研究方法:

1.文献分析法:通过查阅相关文献,了解俄汉翻译中的误译现象及其形成的原因。

2.问卷调查法:通过问卷调查,了解受访者在学习和使用俄汉翻译中是否遇到过误译现象,以及他们认为造成误译的原因是什么。

3.实例分析法:通过对一些具体的俄汉翻译误译案例进行实例分析,深入探讨误译产生的原因和解决方法。

预期成果:

通过对俄译汉误译现象的多维分析,可以深入了解造成误译的原因和特点,对于提高俄汉翻译质量、增强文化交流、推动中俄两国间的经济、文化、政治等各领域的合作具有积极的意义。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档