“请”与please的汉英对比及对外汉语教学的开题报告.docxVIP

“请”与please的汉英对比及对外汉语教学的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

“请”与please的汉英对比及对外汉语教学的开题报告

“请”与please的汉英对比

“请”是汉语中常用的一种委婉礼貌语气,可以表示请求、邀请、指导等含义,与英语中的please有些类似。但是,两者在使用方式、语法特点以及文化背景方面存在差异。

使用方式:在汉语中,经常使用“请”这个词来表示礼貌和敬意。例如,当我们要向别人提出请求或邀请时,通常会说“请你做……”或者“请你来……”。这种用法比较固定,是汉语中的一种惯用语言表达方式。而在英语中,please可能并不需要每次都出现在句子中才能表达礼貌之意,例如,当我们用口头或者书面语言与他人交流时,常常使用thankyou或者excuseme等词来表示礼貌和敬意,而非everytime配合please使用。

语法特点:在汉语中,“请”表示请求或邀请的用法比较广泛,它可以作为动词或者副词使用,但是在英语中,please通常只作为副词使用,在句子中起到修饰动词的作用。例如,“Pleasecomein.”这个句子中的please是副词,修饰后面的comein动词,而在“请进来”这个句子中,“请”则是动词,表示这里有人请求对方进来。在使用时需要注意语法配合,避免出现句子结构和语法错误。

文化背景:请与please的汉英对比不仅仅限于语言的差异,更揭示了中西文化差异方面的差异。在中文中,礼貌指示词“请”被广泛应用于各种情境,如请求、邀请、感谢、指示等等。与此对比,英语中的please更多地突显社交礼貌的原则——快速、简明、直接。请与please的差异,既是汉英语言文化差异的体现,更是跨文化交际能力的重要研究方向。

对外汉语教学的开题报告

“请”与please的汉英对比是对外汉语教学中的重要课题。随着中文日益成为世界性通用语言,对外汉语教学也在不断地发展和壮大。在对外汉语教学过程中,学生很难立刻就掌握中国语言文化中“请”的使用方式,也难免会在使用please时出现一些错误。因此,对于外国学生,对汉英语言文化的比较研究有助于加深他们对汉语和英语礼仪的认识和理解,从而提高他们的交际能力。

为此,建议在对外汉语教学过程中,将“请”和please的应用情境进行系统讲解,着重强调不同场合和用途的使用方法来引导和提高外国学生的语言交际能力。此外,加强对文化内涵的讲解也是非常必要的,让学生对中英文化背景有更多的涵养,从而更好地理解、学会、运用委婉礼貌语气。

总之,对汉英语言和文化的对比研究是对外汉语教学不可或缺的重要内容,应加强对学生的交际能力培养,促进中外文化的交流和理解。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档