- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
互文性视角下的国内大学校训英译研究的开题报告
Title:AStudyonTranslationofChineseUniversityMottosfromthePerspectiveofInterdiscursivity
Background:
Chineseuniversitymottoshavealonghistoryandrichculturalconnotations.Traditionally,theyareinChinese,reflectingthevaluesandtraditionsofChinesesociety.Inrecentyears,however,manyuniversitieshavestartedtouseEnglishtranslationsoftheirmottosinpromotionalmaterialsandoncampus.Thereisagrowingdemandforaccurateandeffectivetranslationofthesemottos,whichposeschallengesfortranslatorsduetothedifferencesbetweenChineseandEnglishlanguagesandcultures.Moreover,thetranslationofuniversitymottosinvolvesnotonlylinguistictranslation,butalsointerculturalcommunicationandinterdiscursivity,sincetheyarecontext-boundandcloselyrelatedtotheuniversityshistory,culture,andmission.
ResearchQuestions:
1.WhatarethecharacteristicsofChineseuniversitymottosintermsoftheirlinguisticfeaturesandculturalmeanings?
2.WhatarethechallengesandstrategiesfortranslatingChineseuniversitymottosintoEnglish?
3.HowdoChineseuniversitymottosreflecttheinterdiscursivitybetweenChineseandWesternculturaltraditionsandvalues?
4.HowcanthetranslationofChineseuniversitymottoscontributetointerculturalcommunicationandunderstandingbetweenChinaandtheWest?
ResearchMethods:
Thisstudywilladoptaqualitativeapproach,usingdocumentanalysisandcasestudiestoexaminethelinguisticandculturalfeaturesofChineseuniversitymottosandtheirEnglishtranslations,andtoexploretheinterdiscursivityandinterculturalityinthetranslationprocess.Theresearchwillinvolvecollectingandanalyzingdatafromvarioussources,suchasofficialuniversitywebsites,promotionalmaterials,interviewswithtranslationprofessionals,andcross-culturalcommunicationstudies.
Significance:
Thisstudyaimstocontributetotheunderstandingofthetr
您可能关注的文档
- 不同基因型鲍曼不动杆菌致病性研究的开题报告.docx
- B保险公司寿险代理人制度优化研究的开题报告.docx
- 中药炮制辅料蜂蜜质量分析的近红外光谱实验研究的开题报告.docx
- 《舞厅圣经》之《拉丁舞成功的捷径》翻译实践报告的开题报告.docx
- 2688例急诊留观患者临床特征及证候分布规律的开题报告.docx
- Ⅰ型神经纤维瘤病成纤维细胞对成骨细胞成骨活性影响的研究的开题报告.docx
- G4-73型离心风机旋转失速的主动控制研究的开题报告.docx
- CD44v3在口腔鳞状细胞癌组织中表达的研究的开题报告.docx
- MIMO-OFDM系统信道估计与信号检测优化技术研究的开题报告.docx
- 下胫腓联合分离单螺钉固定的有限元分析的开题报告.docx
文档评论(0)