用好外籍媒体人才,服务国际传播大局.docxVIP

用好外籍媒体人才,服务国际传播大局.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE7

用好外籍媒体人才讲好中国故事

——中国日报社外籍人才队伍建设经验与思考

杨芳周敏?

?作者简介:杨芳,中国日报社国际员工办公室副主任;周敏,中国日报社国际传播研究室分析员。

【内容摘要】用好外籍媒体人才,对于提升中国媒体的国际传播效果具有重要意义。本文结合中国日报社外籍人才队伍现状及特点,深入论述外籍人才在国际传播媒体行业中发挥的作用,探索如何挖掘、用好外籍媒体人才,发挥其在国际传播中的桥梁作用,服务《中国日报》“讲好中国故事”、做好跨文化传播的使命任务。在此基础上,本文就如何开展好外籍知识型人才管理工作提出了思考及建议。

【关键词】中国日报社;外籍人才;国际传播

人才是实现伟大中国梦的根本支撑。为形成具有国际竞争力的人才制度优势,聚天下英才而用之,中共中央印发《关于深化人才发展体制机制改革的意见》,其中强调实行更积极、更开放、更有效的人才引进政策,敞开大门,不拘一格,柔性汇聚全球人才资源

中国政府网:《中共中央印发〈关于深化人才发展体制机制改革的意见〉》,http://www.

/xinwen/2016-03/21/content_5056113.htm。

自1981年创刊以来,《中国日报》始终致力于讲好中国故事、传播中国价值观念,努力实现“连接中外、沟通世界”的历史使命。经过近40年的发展历程,中国日报社已逐步打造出一支精通多种语言、掌握新媒体技能、能征善战的外籍媒体人才队伍。本文将从中国日报社入手,探讨中国国际传播媒体引入外籍人才的意义、经验及相关思考。

一、国际传播事业引入外籍人才的意义

向世界讲好中国故事,关键在于如何让外国受众听得懂、听得进去、听得明白。引进国际新闻工作者、尤其是高端专业人才,参与中国媒体的国际传播工作,有助于融通中外话语体系、贴近外国受众、提升传播效果,对于“贴近中国发展的实际,贴近国外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯”黄友义:

黄友义:《坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题》,《中国翻译》2004

年第6期。

(一)有助于吸收先进理念、探索国际化表达方式

当前,网络和数字技术裂变式发展,媒体格局和舆论生态正在经历一场前所未有的变革,新兴媒体发展之快、覆盖之广、影响之大超乎想象。随着大数据、人工智能时代的到来,新一轮科技革命正在推动着传播格局深刻变革。近年来,西方媒体格局发生深刻变化,传统媒体行业重新洗牌,从业者的工作流程、技能要求、发稿节奏均发生巨大转变。面对媒体行业的巨变,中国媒体必须接受更快的节奏、适应更大的挑战。他山之石,可以攻玉。中国在推动媒体融合发展的进程中,创造性地借鉴西方媒体的改革经验,引入全媒体人才。他们在工作流程重塑、组织架构变革等方面提出合理化建议,启发其他采编人员进行融媒体理念创新,对于媒体变革有着直接的现实助益。

(二)有助于加强跨文化沟通、促进话语体系融会贯通

在构建对外传播体系的进程中,为了“讲好中国故事、传播好中国声音”,提升对外传播效果,中国媒体一直在“乐于接受”和“易于理解”上下功夫。为了让海外受众听得懂、听得进去、听得明白,我们需要借助于西方媒体人的文化和专业视角,把我们想讲的故事、想阐释的立场,用他们容易理解的逻辑、语言写出来。

在《中国日报》的采编发流程中,外籍编辑的改写和编辑是重要的一环。外籍员工们运用多年的媒体从业经验,发挥语言优势,在保证报道内容完整、立场正确的前提下,进行合理调整和润色。如果遇到文章稿件的背景信息交代不清或逻辑架构不明确的地方,外籍员工会积极与中方记者、编辑充分讨论,报道文章经过这样的推敲、沉淀、凝练,往往更加经得住考验。事实证明,外籍编辑参与改写的报道,在可读性和逻辑架构方面更为西方受众所接受,更容易被转引、传播,从而实现增强传播效度,同时减少分歧、促进理解的初衷。

(三)有助于影响关键人群,发挥人际传播效应

国际传播要充分调动各方力量,不但要调动国内力量,更要调动华侨、外籍人士的力量。作为口碑传播最好的主体,外籍人士把他们了解到的中国当代价值理念,经过认识、理解再进行传播,更容易被国际社会所接受,是推动中国价值观念走出去的最好载体之一。中国媒体的外籍员工亲历真实的中国,对其有着更加立体、全面的认识。由于从事媒体工作的特殊性,这些外籍编辑每天都会接触到大量关于中国各行各业、方方面面的信息,对中国国情的认知会比其他行业的外籍人员更为全面。此外,通过与中国同事朝夕共处,几乎所有的外籍员工都有相同的深切体会——中国并非西方媒体所报道的那样单一,中国人也不像西方媒体描述的那样刻板。因此,这一部分外籍人员成了最独特的“知华、友华”传播大使,即使在离开中国媒体之后,仍会作为辐射源影响周围的亲友和社会关系。

二、中国日报社外籍人才队伍现状

在国际传

文档评论(0)

sis36 + 关注
实名认证
文档贡献者

大数据工程师持证人

本人从事所爱好的软件研发职业,所选文档部分是选自于网络,之所以选这些文档是因为我很欣赏你的思维和才华,特此给我们大家以分享和学习的机会。如果你感觉侵犯了你的利益,请和我联系,我会尽快的删除!谢谢!

领域认证该用户于2024年03月25日上传了大数据工程师

1亿VIP精品文档

相关文档