大学语文橘颂原文及译文.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

⼤⼤学学语语⽂⽂橘橘颂颂原原⽂⽂及及译译⽂⽂

橘树的道德品⾏可与伯夷相⽐,我要把橘树种在园中,作为样,下⾯给⼤家分享⼀些关于⼤学语⽂橘颂原⽂及译⽂,希

望对⼤家有所帮助。

原⽂

后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,⽣南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

青黄杂糅,⽂章烂兮。

精⾊内⽩,类任道兮。

纷缊宜修,姱⽽不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独⽴不迁,岂不可喜兮。

深固难徙,廓其⽆求兮。

苏世独⽴,横⽽不流兮。

闭⼼⾃慎,终不失过兮。

秉德⽆私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

⾏⽐伯夷,置以为像兮。

译⽂

橘啊,你这天地间的嘉美之树,⽣下来就适应这⽅⽔⼟。

禀受了再不迁徙的使命,便永远⽣在南楚。

根深蒂固难以迁移,那是由于你专⼀的意志啊。

叶⼉碧绿花⼉素洁,意态⼜何其缤纷可喜。

层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。

青的黄的错杂相映,⾊彩哟简直灿若霞辉。

表⽪颜⾊鲜明,内瓤雪⽩莹洁,好似可以赋予重任的⼈。

⽓韵芬芳仪度潇洒,显⽰着何其脱俗的美质。

赞叹你南国的橘树哟,幼年⽴志就与众迥异。

你独⽴于世不肯迁移,这志节岂不令⼈欣喜。

你深固其根,难以迁徙,你⼼胸廓落,不求私利。

你对世事清醒,独⽴不羁,不媚时俗,有如横渡江河⽽不随波逐流。

你坚守着清⼼谨慎⾃重,何曾有什么罪愆过失。

你那⽆私的品⾏哟,恰可与天地相⽐相合。

愿与橘树同⼼并志,⼀起度过岁⽉,做长久的朋友。

橘树善良美丽⽽不淫,性格刚强⽽⼜有⽂理。

即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。

橘树的道德品⾏可与伯夷相⽐,我要把橘树种在园中,作为样。

注释

后皇:即后⼟、皇天,指地和天。嘉:美,善。

橘徕服兮:适宜南⽅⽔⼟。徕,通“来”。服,习惯。

受命:受天地之命,即禀性、天性。

壹志:志向专⼀。壹,专⼀。

素荣:⽩⾊花。

曾枝:繁枝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。抟(tuán):通“团”,圆圆的;⼜⼀说,同“圜”(huán),环绕,楚地⽅⾔。

⽂章:花纹⾊彩。烂:斑斓,明亮。这两句是说橘⼦⽪⾊青黄相杂,⽂采斑斓。

精⾊:鲜明的⽪⾊。类任道兮:就像抱着⼤道⼀样。类,像。任,抱。

纷缊宜修:长得繁茂,修饰得体。姱(kuā):美好。

嗟:赞叹词。

廓:胸怀开阔。

苏世独⽴:独⽴于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。横⽽不流:横⽴⽔中,不随波逐流。

闭⼼:安静下来,戒惧警惕。失过:即“过失”。

秉德:保持好品德。

愿岁并谢:誓同⽣死。岁,年岁。谢,死。

淑离:美丽⽽善良⾃守。离,通“丽”。梗:正直。

少:年少。师长:动词,为⼈师长。

⾏:德⾏。伯夷:古代的贤⼈,纣王之⾂。固守⾂道,反对周武王伐纣,与弟叔齐逃到⾸阳⼭,不⾷周粟⽽死,古⼈认为

他是贤⼈义⼠。置:植。像:样。

屈原橘颂

文档评论(0)

祝星 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档