《颜氏家训》的海外传播与影响研究.docx

《颜氏家训》的海外传播与影响研究.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《颜氏家训》的海外传播与影响研究

《颜氏家训》成书于隋文帝灭陈朝以后、隋炀帝即位之前,是我国历史上著名的文学家、教育家颜之推为记述个人经历、学识思想及教育子孙所著的家训作品,全书共二十篇,涉及立身、治家、处事、为学等方面。作为我国历史上第一部系统、完整的家训著作,该书不仅受到我国历代学者的广泛关注,还受到很多国际学者的青睐,但有关研究主要集中在著作所涉及的事理、学识思想或细化的教育学、文学、文献学等方面,有关其传播影响方面的研究相对较少。本研究主要通过分析中华传统文化的输出情况及《颜氏家训》的海外翻译与研究情况等,探讨了以《颜氏家训》为代表的中华传统文化典籍的海外传播、影响和接受的现状,以期为更多优秀传统文化典籍的海外传播提供经验。

1传统文化的对外推广

文化典籍的海外传播需要经历对外推广、海外翻译、海外研究等过程,成功的对外推广能够推动文化典籍走出国门,扩大著作的国际影响力,吸引更多海外学者进行翻译与研究。文化典籍的对外推广成功与否在一定程度上取决于中华传统文化的对外宣传与推广力度。

随着我国经济与政治地位的提高,提升文化软实力、建设文化强国这一目标逐渐明确,中华文化“走出去”的战略也正在稳步推进。2017年,中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,把推动中外文化交流互鉴作为重点任务之一,提出运用海外中国文化中心、孔子学院等助推中华优秀传统文化的国际传播,支持以中华典籍为代表的中华传统文化项目走出国门,加强对外文化交流合作[1];2022年,习近平总书记在二十大报告中再次强调文化输出的重要性,提出增强中华文明传播力和影响力,加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,深化文明交流互鉴,推动中华文化更好走向世界。

20世纪末至今,我国“大中华文库”“中国图书对外推广计划”“经典中国国际出版工程”“中国文化著作翻译出版工程”“国家社科基金中华学术外译项目”等一系列由政府牵动的对外翻译系列工程陆续立项与实施,推动了中华传统文化的对外输出,为优秀传统文化典籍的对外推广提供了政策保障,为文化典籍的海外传播与研究奠定了基础。《颜氏家训》这一传统文化典籍的对外推广得益于我国首次系统且全面的外文版中华文化典籍出版工程“大中华文库”。该工程于1995年正式立项,选择包括《颜氏家训》在内的代表我国先秦至近代的历史、文化、哲学等领域的100部经典进行翻译与出版,在一定程度上推动了包括《颜氏家训》在内的百部文化典籍的海外传播与研究,让更多的国际学者阅读中华文化典籍,了解和学习中华传统文化。

2《颜氏家训》的海外翻译与研究

随着“东学西传”这一文化浪潮的兴起,一些优秀的文化典籍走出国门,走向世界。文化典籍真正地走向世界,既要有广泛的流传范围,也要有不同国家学者进行翻译与研究;既要得到外国学者的认可和接受,也要与不同国家的文化、现实相结合。作为优秀传统文化典籍的重要组成部分,《颜氏家训》自唐朝中叶作为东渡典籍传入日本后,在走向世界这一进程中占据靠前位置,既受到同为传统儒家文化圈的日韩学者的欢迎,也受到拉丁文化圈的欧美地区学者的青睐;既有不同语种的翻译版本,也有不少著作对其进行引用。本研究按照不同语种对《颜氏家训》在海外的翻译与研究情况进行了分析,以期推动其进一步走向世界,为更多文化典籍走向世界提供经验。

2.1《颜氏家训》在日本的翻译与研究

《颜氏家训》最早于唐朝中叶作为东渡典籍由奈良时代入唐留学生吉备真备带回日本,对日本家训的形成产生了较大的影响,日本的第一部教育类著作《私教类聚》就是吉备真备以该本“家训之祖”为范本,依据其体例撰写而成[2]。自此,《颜氏家训》开始在日本流传并产生影响。

有不少日本学者对《颜氏家训》进行翻译,通过搜索日本网站CiNii(日本国立情报学研究所),发现以《颜氏家训》为主题的日文书籍共计14本,其中埃森彻与森谷浩的《顔氏家训》(PHP研究所)、山内孝道的《顔之推评传》(明德出版社)两本书主要是对《颜氏家训》一书的文史思想进行分析研究;其他为《颜氏家训》的日文译本,以宇都宫清吉的译本为主,共有四个版本,由平凡社分别于1968年、1969年、1989年、2008年出版;此外,宇野精一所著译本于1981年由明德出版社出版、久米旺生所著译本于1990年由德间书店出版;《颜氏家训》的最新日文译本主要有2018年由林田慎之助翻译、讲谈社出版以及渡边义弘翻译、汲古书院出版两个版本。

诸多日文译本的出版进一步推动了《颜氏家训》在日本的研究。笔者在CiNii网站以《颜氏家训》为主题搜索到相关论文31篇,且大多数发表于21世纪。相关研究既有通过《颜氏家训》著作中所涉及的历史资料对中国古代历史的研究,也有对《颜氏家训》所涉及的思想学识方面的细致化研究。其中,山崎宏在1965年发表的《官僚与教养——

文档评论(0)

151****8026 + 关注
实名认证
内容提供者

安全评价师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年09月13日上传了安全评价师

1亿VIP精品文档

相关文档