综合英语教程(第三版)BOOK4-课文译文 09.第九单元.pdfVIP

综合英语教程(第三版)BOOK4-课文译文 09.第九单元.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第九单元

Text

不妨这么讲

比尔·布雷森

对于第一次到英国的许多美国人而言,最让他们惊讶的事情之一就是多年来他们运用自

如的母语在应对大不列颠岛屿上使用的纷繁复杂的英国时,突然显得力不从心。

到了英国之后,你会发现自己所发出的有声噪音(或许用言语这一词过重了些)在任何

地方,往好处讲被看作是优雅而又精确的,往坏处讲成了喧闹的骗人的鬼话。即使最平淡无

奇的遭遇也会顿时使人迷惑不解。

当我初到这个国家时,记得有一次,午饭时间我到了一家乡村酒吧,我问他们有什么样

的三明治,“我们这儿有烧牛肉。”吧台后的人一边回答,一边弯着腰去看一个盛满各式各样

三明治的玻璃盒子,“还有火腿和奶酪”。

“我就要火腿和奶酪”我说。

那个人看着我,好像是我误解了他的意思:“我们有烧牛肉、火腿和奶酪”他用更慢的

速度重复了一遍。

“是的”。我回答,他的话我都能理解。

“那么你要点什么?”

“我就要火腿和奶酪。”我预感到我们之间有些误解。

他盯着我,好像在思量我是不是在故意找麻烦,“你一样要一个?”

“不,只要一个。”

“好的,但是哪一个呢?”我发现他的脸颊开始泛红。

“我说的那个。”我很不自在地回答。

最后,他给我端上了一盘午餐,包括两个三明治,一只火腿和一片奶酪,直到后来我才

发现在那个时候,他们不知道把火腿和奶酪放在一个简单的英式三明治里(或许尝起来味道

会很好)。

奥斯卡·王尔德说过:“除了语言,英国人实际上与美国人没有什么不同。”他的话太对

了。在我看来,错误完全在于他们。

你知道,英国人总是在迷惑外国人的过程中暗自取乐——有时是无意的。就像一个人

试图要听懂板球比赛的讲解一样。这就是为什么人们从荒诞的诗文和疯颠的幽默中找乐,为

什么他们有立宪制政府却没有成文的宪法。为什么他们在六月庆祝女王生日,而实际上她是

在四月出生。总之,这就是为什么他们创造了英语这样一种毫无逻辑的怪僻的语言的原因。

我要提醒你的是,在这种语言中,ough可以有下列六种发音(如在bough,thought,

through,trough,though,andhiccough)。God-be-with-you发成了good-bye,

colonel这个词会被自然而然添入了襯?的发音。

现在你可能会认为作为讲同一种语言的人在解释英式英语方面我们会有优势,那你就错

了。当英国人惊恐地发现他们在大洋彼岸开辟的土地上,当地人也说英语,他们便立即尽可

能从语言上远离他们殖民地的后代,他们开始将襩ieutenant?发成襩efftenant?襱

omato?发成襱omahto?襴aistcoat?发成襴eskit樱鹊取#ù蠖嗍⒐巳衔且恢

倍际悄茄祷暗模导噬闲矶嗌踔链蠖嗍⑹接⒂镏械南灾卣髦皇浅鱿衷?8世纪晚期

到19世纪早期。假使你让乔治国王复活,他说话的语调一定会更美式化了。)

楼上那层为一楼而不是二楼,如此保证了北美来的游客迷迷糊糊花很时间才会找到饭店

房间。当我们用襢all?指秋天或用其他的单词如:gotten、skillet和restroom时,他们假

装不明白我们的意思。当我们在服装店要看裤子或背心时,他们一定会拿给你一些莫名其妙

的东西(即内衣),就像你点了一块面包干或柠檬汁后,他们会分别给你上一份饼干和一种

发出嘶嘶声的热糖浆,与人毫不相干(全世界只有英国人表达好客的方式让人感到新鲜)。

将我们搞得迷惑不解之后,他们便开始用奇怪的方式来发元音和辅音,比如:把襩ibrary?

和襫ecessary拥恼鲆艚诳橙ィǚ⒊梢libree?和襫essasree樱蛘吣涿畹胤⒊鲆

r?的音,或者根本不动嘴唇而只用鼻腔发音。于是,即使最专注、最有经验的外国人在听对

方谈话中时都会觉得慢了半拍。就在最近我和生活了20年的英国妻子进行了一次长时间混

乱的,最终变得很离奇的讨论,在讨论中她认定我是在讲“黄卡其布”,而在我听来她是在

指汽车钥匙。我告诉她,如果当年我娶了个皮奥里亚女孩,就不会发生这些事。

一本曾经流行的名为“一位英裔美国翻译”的指导书上讲道

文档评论(0)

181****5707 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档