高中语文优质课公开课课件高中语文新课标人教版_必修五_有趣的语言翻译.pdf

高中语文优质课公开课课件高中语文新课标人教版_必修五_有趣的语言翻译.pdf

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《梳理探究

-有趣的语言翻译》

有趣的

语言翻译

文言翻难句

的言

原译文翻译

则的

文言翻译文言翻译

的种类的方法

文言翻译翻译文言文的三个基本

的原则原则是“信”、“达”、“雅

忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字

信:

落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。

翻译出的现代文要通顺明白,表意要明确,语言要通

达:

畅,语气不走样。

规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉

雅:

语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一

点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,

中学生能做到“信”、“达”就可以了。

要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词

殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。

文言翻译文言文的翻译有直译

的种类和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐

直译:

句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求

原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。

句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落

实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。

意译:

所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽

量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有

一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,

句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现

代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之

处是有时原文不能字字落实。

文言翻译文言文的翻译有直译

的种类和意译两种。

如原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,

范增也;沛公北向坐;张良西向侍。

直译项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——

亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。

意译项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就

是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。

从高考的特点与考查所要达到的目的出发,

文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意

译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思

时再采用意译。

加字法

凝缩法解释法

扩充法区别法

文言翻译

调序法的方法

您可能关注的文档

文档评论(0)

初中高中试题资料 + 关注
实名认证
内容提供者

初高中试题资料大全,欢迎下载使用!

1亿VIP精品文档

相关文档