九月三十日登城门东望凄然有感.docx

九月三十日登城门东望凄然有感.docx

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGE1

九月三十日登城门东望凄然有感

(宋)陆游

减尽腰围白尽头,经年作客向夔州。

流离去国归无日,瘴疠侵人病过秋。

菊蕊残时初把酒,雁行横处更登楼。

蜀江朝暮东南注,我独胡为淹此留?

注解:

流离:指流转离散的人。

瘴疠:感受瘴气而生的疾病。

蜀江:河流的名称,蜀郡境内的江河。

“菊蕊”句:作者自注:“病中久止酒,秋末方能少饮。”

淹留:久留,逗留。

翻译:

腰围瘦得变细又白了头,常年作客他乡在这夔州。

离开家乡太长没有归期,瘴气伤人一直生病到秋。

菊花即将凋残才能喝酒,大雁飞过时候登上城楼。

大江有机会日夜东南流,我为什么在这长久停留?

您可能关注的文档

文档评论(0)

知识贩卖机 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档