汉语引进的英语词汇.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从汉语进入英语的——

Brainwashing=洗脑

Longtimenosee=好久不见Moutai=茅台酒

Taikonaut=宇航员Mahjong=麻将

China=瓷器、中国(秦朝的“秦”)Tangram=七巧板(唐朝的“唐”)Silk=丝绸

Confucius=孔夫子Confucianism=儒学Zen=禅

Tao=道Qi=气

YinYang=阴阳Fengshui=风水Go=围棋Guanxi=关系Kungfu=功夫Shaolin=少林TaiChi=太极Pinyin=拼音Qipao=旗袍Typhoon=台风

Shanghai=强迫、诱拐Tofu=豆腐

Ginseng=人参Mandarin=mandarinorange=橘子

从闽南语进入英语的——

Tea=茶Oolong=乌龙茶

从粤语进入英语的——Chopsticks=筷子Ketchup=番茄酱(茄汁)Longan=龙眼

Lychee=荔枝Kumquat=金桔Dimsum=点心Soy=酱油

Bokchoy=白菜Chowmein=炒面Chopsuey=杂碎Chop-chop=快快

Chinchin!=

Chinchin!=请请Cheongsam=长衫

从日文进入英语的——

Gyoza=煎饺Ramen=拉面Yen=日元(元)

Nunchaku=双节棍

文档评论(0)

hao187 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武汉豪锦宏商务信息咨询服务有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
91420100MA4F3KHG8Q

1亿VIP精品文档

相关文档