法律顾问合同英文版.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

专业收集整理精品文档

!!!!!!精品文档,值得下载,可以编辑!!!!!!!!==================================================================

====================专业收集精品文档,您的最好选择======================

RETAININGCONTRACT

服务合同

ContractNumber:合同号

TheParties缔约方

ThisRetainingContract(Contract)datedontheFebruary28,2009,inChongqing,People’sRepublicofChinaasofisenteredintobyandbetween:

本服务合同(以下简称合同)于2009年2月28日在中华人民共和国重庆市由以下双方订立:

ChongqingHuansongIndustrial(Group)Co.Ltd.

重庆环松工业集团(以下简称委托方)

And和

ChongqingGuangXianLawOffices(“Advisor”)

重庆广贤律师事务所(以下简称顾问方)

ClientandAdvisorshallhereinafterbereferredtoindividuallyasthePartyandcollectivelyastheParties.

委托方和顾问方可单独称为“一方”,合称为“双方”。

Backgrounds

缔约基础

InaccordancewiththeLawyersActandContractActofthePeople’sRepublicofChina,ClientengagesAdvisorasitsretainedadvisortodealwiththeinternationallegalandbusinessaffairsinitsbusinessoperation.

根据《中华人民共和国律师法》和《中华人民共和国合同法》,委托方聘请顾问方处理国际贸易中的法律和业务事项。

ThroughcoordinationwiththelocalgovernmentagenciesandbusinessesofbothAmericaandChina,AdvisorhasestablishedrelationshipwithAmericancooperator(s)andintroducedsuchAmericancooperator(s)asAircraftInventoryCorporation(ownedbyMr.GaryBannister)toClient.

通过与中美政府机构和公司建立联系等方式,顾问方业已向委托方引荐航空器部件公司(由加瑞·班尼斯特先生控股)等美国合作单位。

Theabovementionedcooperator(s)havemadeandfinalizedtheseveraldealstoClientandClienthasfulfilledtheshipmentaccordingly.

前述美国合作单位已向委托方订货,委托方并已完成部分交易。

INWITNESSTHEREFORE,ThePartiesherebyagreeasfollows:

为此,双方特此订立如下条款:

ServicesRenderedbyAdvisortoClient

顾问方的服务内容

InaccordancewiththerequirementofClient,lookforandintroducetoClientjoint-ventureorcooperationpartnersorinvestors(IntroducedCooperator),andlookforandintroducetoClientbusinessprojectsorprovidesuchrelatedinformation;

根据委托方的要求,招募并引荐合营或合作伙伴或投资者(以下简称引荐客户),招募并引荐经营项目或提供相关信息;

ProvideeconomicandlegalinformationpertainedtothebusinessoperationofClient;

文档评论(0)

16223f873f + 关注
实名认证
文档贡献者

文档文档,就是专业

1亿VIP精品文档

相关文档