- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
ChapterTwo
I.Translatethefollowingterms.
1.traderelations贸易关系
2.ChamberofCommerce商会
3.equalityandmutualbenefit平等互利
4.financialcondition财务状况
5.enjoygoodreputation享有盛誉
6.商品目录CommodityCatalogue
7.业务范围businessscope
8.一流产品first–classproduct
9.竞争性价格competitiveprice
10.展览exhibition
III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.
1.我们从事化学行业已经很多年了。
2.我们是拉各斯主要的电子产品进口商
3.我们的产品在国际市场享有盛誉
4.请将你方有意从我处购买的货物列出告知我们。
5.我们与本地所有的主要轻工业产品商人联系密切,如果我们能得到你们有竞争力的报价,
我们确信能销售大量的中国产品。
IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.
1.WelearnfromtheChamberofCommercethatyourcompanyintendstopurchasethemassive
blackteas.
2.Ifourpriceisacceptabletoyou,pleasecontactus.
3.Weshallbeverypleasedtoreceivethelatestcatalogueyousend.
4.Pleasecontactuswithyourspecificrequirementsifyouareinterestedinsuchproducts’trade
withus,andletussendyouthesamples,cataloguesanddetailedspecifications.
5.Electricalproductsfallinourbusinessline.
ChapterThree
II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese
1.我们请你方报价格。
2.我们很遗憾地通知你方现在我方没有库存。但是一有新货我们就会联系你方。
3.从随附的报价你方会发现(我方)所报价格是拉各斯到岸价,包含5%的佣金。
4.如果你方能为另一张纸上所取每打CIF温哥华价格,我们将十分感激。
5.能否邮寄给我们上述货物的详细的信息包括价格、折扣、佣金、支付方式,还有目录册和
样品。
III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish
1.Pleaseletusknowthebottompriceofyourconcernedproducts.
2.WewouldliketohaveyourFOBprice.
3.Wewishtoknowwhatyoucansupplyandyoursalesterms.
4.We’llplaceanorderimmediatelyifyourpriceismoderate.
5.Ifyourquotationiscompetitiveandthedeliverydateisacceptable,we’llplaceanorder
immediately.
文档评论(0)