【英语版】国际标准 ISO 10241-1:2011 EN Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of presentation 标准中的术语词条 第1部分:一般要求和表述示例.pdf

  • 0
  • 0
  • 2024-07-16 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2011-04-20 颁布

【英语版】国际标准 ISO 10241-1:2011 EN Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of presentation 标准中的术语词条 第1部分:一般要求和表述示例.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO10241-1:2011EN标准中的术语条目——部分1:一般要求和表达方式的示例

ISO10241-1:2011是一个关于标准中术语条目的国际标准,其主要关注的是术语在标准中的正确使用、描述和表达。下面是对该标准的详细解释:

1.术语的定义和分类:标准中术语的定义应该清晰、准确,并且符合相关领域的专业术语。术语的分类应该根据其用途和上下文进行适当的划分。

2.术语的来源和准确性:标准中的术语应该来源于权威的术语库或参考资料,以确保术语的准确性和可靠性。同时,标准中应该明确说明所使用的术语是否为最新或最准确的表达方式。

3.术语的表达方式:标准中的术语应该采用易于理解、清晰易懂的方式进行表达。术语的表达应该简洁明了,避免使用过于复杂或模糊的词汇。同时,标准的编写应该遵循一定的格式和规范,以确保术语的清晰和一致性。

4.术语之间的关系:标准中应该清楚地说明不同术语之间的关系,例如同义词、近义词、反义词等。这有助于读者更好地理解和使用这些术语。

5.示例:标准中应该提供适当的示例,以帮助读者更好地理解和使用术语。这些示例应该与标准中的术语相关,并且应该尽可能地贴近实际应用场景。

6.修订和更新:标准应该明确说明其修订和更新的方式和方法。随着时间的推移,专业知识和术语库可能会发生变化,因此标准的修订和更新是必要的。

以上是ISO10241-1:2011EN标准中关于术语条目的一般要求和表达方式的详细解释。这个标准对于标准化组织、相关领域的专家和从业人员来说非常重要,因为它提供了关于如何正确使用和描述术语的指导原则和最佳实践。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档