【英语版】国际标准 ISO 23155:2022 EN 口译服务 会议口译 要求和建议 Interpreting services — Conference interpreting — Requirements and recommendations.pdf

  • 10
  • 0
  • 2024-07-26 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2022-01-03 颁布

【英语版】国际标准 ISO 23155:2022 EN 口译服务 会议口译 要求和建议 Interpreting services — Conference interpreting — Requirements and recommendations.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO23155:2022翻译服务—会议口译-要求和建议是一个国际标准,旨在为会议口译提供指导和建议。它涵盖了会议口译的各个方面,包括但不限于口译员的专业技能、培训、工作流程、设备、管理和评估等方面。以下是该标准的详细解释:

1.口译员的专业技能:ISO23155强调口译员需要具备扎实的语言技能,包括源语言和目标语言的理解和表达能力。口译员还需要具备跨文化交际、听力理解、笔记技巧、沟通技巧等方面的能力。

2.培训:ISO23155建议组织为口译员提供充分的培训,包括语言技能、口译技巧、文化交际等方面的培训。该标准还强调了职业道德和行为规范的重要性,以确保口译员在工作中遵循专业道德和行为准则。

3.工作流程:ISO23155提出了一个通用的工作流程,包括接听电话、安排会议、提供报价、签订合同、现场口译等环节。该标准还强调了口译前的准备工作,包括了解会议议题、参会人员等信息,以及适当的物质准备,如设备、耳机等。

4.设备:ISO23155推荐使用高质量的设备进行口译,包括耳机、麦克风、显示屏等。这些设备应能够提供清晰、无干扰的音频和视频信号,以确保口译员能够准确传达信息。

5.管理和评估:ISO23155强调了口译管理的关键性,包括安排适当的休息时间、提供支持服务等。该标准还提出了一些评估和管理标准和方法,用于评估口译员的绩效和能力水平。

ISO23155:2022标准提供了关于会议口译服务的重要要求和建议,以确保口译员具备专业素养和能力水平,能够为会议提供准确、及时的翻译和解释服务。对于希望提供高质量会议口译服务的组织来说,遵循该标准将有助于提高客户满意度和声誉。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档