【英语版】国际标准 ISO 24617-9:2019 EN 语言资源管理 语义注释框架 第9部分:参考注释框架 (RAF) Language resource management — Semantic annotation framework — Part 9: Reference annotation framework (RAF).pdf
- 0
- 0
- 2024-07-27 发布于四川
-
正版发售
- 现行
- 正在执行有效期
- | 2019-12-16 颁布
- 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
- 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
- 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
- 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多
ISO24617-9:2019EN《语言资源管理-语义标注框架-第9部分:参考标注框架(RAF)》标准是一套关于如何对文本和语音数据中的信息进行语义标注的框架和规范。它旨在提供一个通用的、可扩展的、可互操作的框架,以便在语言资源管理领域中实现更高效的数据共享、交换和复用。
该标准定义了参考标注框架(RAF)的基本概念、结构和标注过程。RAF包括一系列用于标注文本或语音数据的语义元素和关系,如名词、动词、形容词、副词、句子类型、情感等。它还提供了一种规范化的方法,用于将标注数据与相应的语义元素和关系进行映射,从而使不同系统和应用之间的数据共享成为可能。
RAF框架由三个主要部分组成:参考标注数据(RFD)、标注关系(RFDR)和注释信息(RFI)。RFD表示被标注的文本或语音数据本身,包括其结构和内容。标注关系则定义了数据中各个元素之间的关系,如修饰关系、主谓关系等。注释信息则提供了关于标注过程和标注结果的元数据,如标注者的身份、标注时间、标注原因等。
使用RAF框架进行语义标注可以提高数据的质量和一致性,有助于提高语言资源管理的效率和准确性。RAF框架还可以促进不同系统之间的互操作性和可移植性,使得不同应用和工具能够更好地共享和复用标注数据。
ISO24617-9:2019EN《语言资源管理-语义标注框架-第9部分:参考标注框架(RAF)》标准提供了一种通用的、可扩展的、可互操作的语义标注框架,为语言资源管理领域的数据共享、交换和复用提供了重要的支持。
您可能关注的文档
- 国际标准 ISO 24613-3:2021 EN 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第3部分:词法扩展 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 3: Etymological extension.pdf
- 国际标准 ISO 24613-3:2021 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 3: Etymological extension 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第3部分:词法扩展.pdf
- 国际标准 ISO 24613-4:2021 EN 语言资源管理 词法标记框架(LMF) 第4部分:TEI 序列化 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 4: TEI serialization.pdf
- 国际标准 ISO 24613-4:2021 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 4: TEI serialization 语言资源管理 词法标记框架(LMF) 第4部分:TEI 序列化.pdf
- 国际标准 ISO 24613-5:2022 EN 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第5部分:词法基础交换 (LBX) 序列化 Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 5: Lexical base exchange (LBX) serialization.pdf
- 国际标准 ISO 24613-5:2022 EN Language resource management — Lexical markup framework (LMF) — Part 5: Lexical base exchange (LBX) serialization 语言资源管理 词法标记框架 (LMF) 第5部分:词法基础交换 (LBX) 序列化.pdf
- 国际标准 ISO 24614-1:2010 EN 语言资源管理 书面文本分词 第1部分:基本概念和一般原则 Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 1: Basic concepts and general principles.pdf
- 国际标准 ISO 24614-1:2010 EN Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 1: Basic concepts and general principles 语言资源管理 书面文本分词 第1部分:基本概念和一般原则.pdf
- 国际标准 ISO 24614-2:2011 EN 语言资源管理 书面文本分词 第2部分:中文、日文和韩文分词 Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean.pdf
- 国际标准 ISO 24614-2:2011 EN Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean 语言资源管理 书面文本分词 第2部分:中文、日文和韩文分词.pdf
文档评论(0)