《小石潭记》原文和翻译166.pdfVIP

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《小石潭记》原文和翻译166

《小石潭记》原文与翻译

从小丘西行百二十步,隔篁(hu

áng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐

之。从小丘向西走一百多步,隔着竹

林,可以听到水声,好像人身上佩带

的佩环相互碰击发出的声音,我心里

感到高兴。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全

石以为底,近岸,卷(quán)石底以

出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(k

ān)为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络摇

缀,参(cēn)差(cī)披拂。砍倒竹

子,开辟出一条道路(走过去),沿

1/27

《小石潭记》原文和翻译166

路走下去看见一个小潭,潭水格外清

澈。潭以整块石头为底,靠近岸边,

石底有些部分翻卷过来露出水面。形

成了水中的高地、岛屿不平的岩石,

等各种不同的形状。青翠的树木,碧

绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差

不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所

依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)

然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(x

2/27

《小石潭记》原文和翻译166

ī)忽,似与游者相乐。潭中的鱼大

约有几百来条,都好像在空中游动,

什么依靠也没有。阳光直照到水底,

鱼的影子映在水底的石上。呆呆地一

动不动,忽然向远处游去,来来往往,

轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可

见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知

其源。向小石潭的西南方望去,看到

溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿

蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗

的牙齿那样参差不齐,不能探知它的

源头。

3/27

《小石潭记》原文和翻译166

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(li

áo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆

(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,

不可久居,乃记之而去。向小石潭的

西南方望去,看到溪水像北斗星那样

曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。

两岸的地势像狗的牙齿那样参差不

齐,不能探知它的源头。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,

余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二

小生:曰恕己,曰奉壹。同游的人有

4/27

《小石潭记》原文和翻译166

吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着

同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫

恕己,一个叫奉壹。

文言文《小石潭记》译文:

从小丘向西走一百多步,隔着竹

林,可以听到水声,好像人身上佩带

的佩环相互碰击发出的声音,我心里

感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道

路(走过去),沿路走下去看见一个

小潭,潭水格外清澈。潭以整块石头

为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷

过来露出水面。形成了水中的高地、

5/27

《小石潭记》原文和翻译166

岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。

青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤

蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有几百来条,都好

像在空中游动,什么依靠也没有。阳

光直照到水底,鱼的影子映在水底的

石上。呆呆地一动不动,忽然向远处

游去,来来往往,轻快敏捷,好像和

游人一起嬉戏。

向小石潭的西南方望去,看到溪

水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒

前行,时隐时现。两岸的地势像狗的

牙齿那样参差不齐,不能探知它的源

6/27

《小石潭记》原文和翻译166

头。

我坐在潭边,四面的竹林和树木

环绕着,寂静空旷没有旁人。使我感

到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,

弥漫着忧伤的气息

您可能关注的文档

文档评论(0)

yaning5963 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档