日本人的禁忌文化.pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

禁忌とは、風俗(ふうぞく)習慣や個人の原因などのことで、言語あるいは行為に気兼ねして、長い時間経つと、禁忌になります。訪問の禁忌思うままに日本人の家に訪問する時はキッチンを覗くのは禁忌日本ではキッチンは秘密的なところだと思っていますから、軽率(けいそつ)にキッチンに入って、相手の飲食、生活、家庭の庭園に侵入する行為だと考えられ、不愉快(ふゆかい)になることもあります。だから、誘われる限りに、日本人のキッチンを覗かないほうがいいです。靴を履くままに部屋に入るのは禁忌

日本は海洋性気候ですから、空気が湿っぽいです。伝統な部屋の大部分は木質構造で、「畳」という綿布団(めんぷだん)を敷いています。このような部屋は一度湿気ると、カビが生えやすくて、変質しやすくになります。外の湿気を部屋に持っていないために、昔から、日本人は靴を履くままに部屋に入る人が財産(ざいさん)に対する、人の労働(ろうどう)に対する基本的な尊重(そんちょう)もないと考えています。主婦は部屋をきれいになるためにずいぶん時間をかかっているからです。人の家に泊まるのは禁忌

日本人は人の家に泊まるに対して、お客さんと主人両方もとても気にして、緊張しています。主人にとってお客さんが家に住んでいさえすれば、ずっと慎重(しんちょう)に世話をしなければなりません。お客さんも主人のすぎた情熱と行き届いている世話で、恐縮(きょうしゅく)と感じられでいます。中国で、親指(おやゆび)をはねるのは一番いい意味と思いますが、日本では、「おやじ」という意味です。この手振りは「お前はおやじ」と罵るという意味です。日本の小指は「愛人」という意味ですが、中国で一番悪いという意味です。手振りの禁忌

行儀(ぎょうぎ)の禁忌

人の前に食べるのは禁忌

人の前に食べでは、面目を失って(うしなう)、人に尊敬しないと現れます。だから、日本人はあまり人の前にものを食べません。人の前にアイスクリームを食べるのも感じ悪いから、食べるとき、人のないところを探したほうがいいです。日本の先生は学生が授業中ものを食べるのはもちろん、お茶を飲むのも反感(はんかん)を抱く(いだく)ようです。お金を借りるのは禁忌

日本人の間で、仲がいくら良くても、お金を借りるのが少ないんです。これは面目を重んずることと他人に迷惑をかけないという心理があるからです。もちろん、信用の問題もあるそうです。お金を借りることは日本人にとって、非常に不思議なことです。だから、「割り勘」という言葉がはやっています。「日本人の習慣ですよね」などと言われます。日本人はそれぞれ自分の費用を分担して、その利益はそれぞれを払ったので、払ってから個人が使用するとき安心で、他人のおごって食事をした人情(にんじょう)をかけないと思っています。お客さんの直面(ちょくめん)でお金の真偽(しんぎ)を見分けるのは禁忌

日本で、店員や銀行の職員はお金の偽者(にせもの)をもらったら、目の前に見分けるのは禁忌です。そうすると、お客さんに対する失礼な行為に見えます。数字の禁忌数字の発音を関する禁忌の中で、日本人は「4」「9」がもっと忌んでいます。「4」は「死」と、「9」は「苦」と発音が同じですから、不吉と感じられます。例えば、「42」という数字は「死に」と呼ばれます。日本人は電話番後が覚えやすいために似会う発音で読む場合もあるが、ある番号が不吉を引き起こすかもしれません。たとえば、「4219」という数字は似会う発音で読むと、「死に行く」になって、「9683」は「苦労破産」になってしまいました。日本人が贈り物をするとき「1」、「3」、「5」のような単数を送りべきです。日本人は複数が嫌いで、とくに「4」を送られない。三月三日ひな祭五月五日子供の日七月七日七夕(たなばた)言語の禁忌後輩と部下は先輩、上司の名前を直接に呼ぶのが禁忌。

西洋人は人と付き合うときに制限されません。後輩が先輩の名前を直接に呼ぶのがぜんぜんおかしくないですけれども、日本はまったく違います。日本人は後輩や部下が先輩、上司の名前を呼ぶのは大変失礼なことだとされて、いつも避けています。日本の社会で、部下は上司に対して「田中さん」、「渡辺さん」を呼ばないで、直接に職務称呼の「部長」、「課長」などで呼ぶによって、敬意を表す。気を落とす言葉は禁忌

ある目標を実現するために、日本人はいつも目標を達成するまで精一杯で頑張っています。この過程で、何か波紋(はもん)や挫折(ざせつ)にあっても、人々の士気に挫折しないために、気を落とす言葉を言ってはいけません。その代わりに、激励(げきれい)で、人々の自身を強める言葉は広く受けられてい

文档评论(0)

136****6646 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档