Or.8210S.2228系列古藏文文书及相关问题研究.docx

Or.8210S.2228系列古藏文文书及相关问题研究.docx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

??

?

??

Or.8210S.2228系列古藏文文书及相关问题研究

?

?

?

?

?

??

?

?

?

杨铭贡保扎西

内容摘要:本文考释了Or.8210/S.2228系列古藏文文书,并引入相关汉藏文书,讨论了该系列文书的出处、编成时间以及相关人物事件,认定该系列文书与吐蕃统治敦煌时期的永寿寺有关,涉及与该寺相关的林地归属、民间借贷、租佃等事件,为研究吐蕃统治下敦煌寺院与民间的关系提供了第一手资料。

关键词:吐蕃;文书;诉状;契约

G256.1:A:1000-4106(2016)05-0076-08

Abstract:ThepaperstudiestheTibetanmanuscriptseriesOr.8210/S.2228andrelevantChinese-Tibetanmanuscripts,discussesthesourceofthetexts,thetimeoftheedition,andrelevantpeopleandevents.TheauthorsconcludethatthecontentsofthetextsareabouttheYongsouTempleinDunhuangduringtheTibetanOccupation.Thesemanuscriptsrecordtheownershipofforests,debtandcreditamongcitizens,andthetenancyofthetempleland,providingfirst-handmaterialforstudyingtherelationshipbetweenDunhuangtemplesandfolkcommunitiesduringtheTibetanOccupation.

Keywords:Tibet;manuscript;complaint;contract

斯坦因第二次赴敦煌,窃取了大量各种文字的写本,其中汉文写本现归类在大英图书馆Or类(东方写本)8210目录下。这些写本的编号从S.1到S.13677,虽然大多数以汉文书写,但中间发现有多份藏文写本。其中,S.2228包含6件(处)藏文文书,本文将予以讨论。

Or.8210/S.2228在翟理斯《大英博物馆藏敦煌汉文写本目录》中编号为7844[1],包括4个片段,第1、2部分是有名的《夫丁修城记录》,是为修理城墙役使该地百姓的记录,其首行写“六月十一日修城所,丝棉(部落)”,第15行有落款“亥年六月十五日”[2];背面即本文提到的序号为1、2的藏文文书。第3、4部分就是本文讨论的第3、4、5、6号藏文文书,其中第3件为诉状,其余为契约。

既有研究不多,托马斯《有关西域的藏文文献和文书》第2卷仅考释了上述第4号契约文书{1},武内绍人《敦煌西域出土的古藏文契约文书研究》将其中第1、4、5、6号契约译为英文,并作了注释[3]。由于托马斯和武内绍人的翻译均不全面,且未结合历史背景对相关问题作深入研究,所以笔者试以藏文图版为底本,借鉴武内绍人的编排顺序,对Or.8210/S.2228系列古藏文文书重新逐篇翻译,并结合吐蕃统治敦煌的历史背景,对文书中提到的部落、人物、事件等作进一步考证。

一戌年借布契残卷

本残卷写于片段2的背面,仅存第1行和第2行的一个藏文词汇。其内容是售出或借出一匹布,出现和尚张灵贤的姓名。原卷刊布于《斯坦因收集品Or.8210中的古藏文文献》第44页[4]。

原文转写:

[1]//khyivilovidbyarslathacungtshesbculadgeslongcanglenghyenrasyug[2]gcig

译文:

“狗年,夏六月十日,和尚张灵贤(dgeslongcanglenghyen)的一匹布(rasyuggcig)。”

释义

1.dgeslongcanglenghyen“和尚张灵贤”,他是吐蕃时期敦煌永寿寺的“掌堂师”(dgeskos){2},同时出现在其他藏文契约文书中,其身份多为放贷者。在吐蕃统治敦煌时期,掌堂师,又名格贵,是寺院粮库中放贷粮食的负责人,可能相当于会计,根据另几件藏文文书的记载,寺院中不止一名格贵,因为多笔粮食放贷记录显示由不同的格贵负责,而且还能在借契的结尾处见到可能是格贵的私章[3]64,83。

二残卷

写于片段2背面,仅存1字。原卷刊布于《斯坦因收集品Or.8210中的古藏文文献》第44页。

转写与译文:

“以上(gong)…

文档评论(0)

151****0181 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档