对外汉语教学中的字本位理论研究.docx

对外汉语教学中的字本位理论研究.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

对外汉语教学中的“字本位”理论研究

?

?

摘要:随着对外汉语教学事业的不断发展,在众多语言学者的一致努力下,与词本位理论对应的字本位理论应运而生。字本位教学法理论是指在对外汉语教学活动中对外汉语教师以汉字为基本单位展开教学活动,汉字的地位高于词的地位的教学法理论。作为一种新出现的对外汉语教学指导理论,字本位理论从出现至今一直受到很多的质疑与批判。每一种新鲜事物都要经过漫长的发展与不断的进化才能为人们所认可并应用到具体的实践中。字本位理论作为一种颇具活力的教学理论更是如此。正因为它的出现,对外汉语教学界出现了新的生机。

关键词:字本位;词本位;对外汉语教学;第二语言

:G4????:A?????doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2021.33.074

1字本位理論在对外汉语教学中的优势和劣势

1.1字本位理论在对外汉语教学中的优势

1.1.1字本位理论在语音教学方面的优势

在汉语语音的学习过程中,大量的同形多音字和种类丰富的声调变调是外国学习者学习的难点,同时也是对外汉语教师教学的重点。在对外汉语教学初期,学生对于汉字和词的掌握程度不高。如果一味地讲解多音字在词中的具体读音及其在不同词中的不同读音,很容易让学习者混淆,在具体运用中很可能产生偏误,严重时可能引起误解和冲突。在以词为本位的教学中,词语的出现是由课文内容决定的,在初期阶段按照词汇进行教学缺乏系统性,学生学习的难度也会更大。我国构成汉字读音的音节数量是有限的,语音的声调和音节的搭配都是有规律可循的且没有不发音的哑音节。一般一个音节就是一个汉字,汉字的语音只有四百多个音节。所以单纯从读音方面看,汉字的读音跟变化形式复杂多样的词汇相比更具有经济性,学习者更容易记住汉字的读音。在语音教学中运用字本位教学理论也体现了经济性的优点。

1.1.2字本位理论在词汇教学方面的优势

在对外汉语词汇教学方面,运用字本位理论也有利于提高教学效率,加快教学进度。词的数量要大大的多于汉字的数量。如果采用词本位来教学,无疑增加了学习的难度,增多了学习内容。如果我们采用字本位,就可以达到以字带词,望字生意。词汇一般以双音节为主,在把握了单个字的含义之后,对于词汇意义的掌握则会事半功倍。同时对于某些词语来说可以同时掌握其近义词和反义词,根据某一语素建立相关词汇系统,有效地提高学习效率。如果我们注重学生对于字的把握,也有利于学生提高在阅读时的理解能力,加强他们在面对汉语时独立思考的能力。

字本位教学法理论应用于词汇教学中也有利于体现汉语词汇的理据性。词汇的理据性是指词义形成的依据。一个语言系统中新出现的词语往往具有明显的理据性,比如“喊”表示从口中发出的大声叫的行为。在教学中利用汉字体现理据性有利于学生对词义的理解,收到更好的教学效果。对于有相同理据的词语也可以成组记忆,加强记忆的系统性。

1.1.3字本位理论在语法教学方面的优势

在对外汉语语法教学中同样可以渗透字本位的教学法理论。比如在能够体现汉语句法特色的“把”字句和“被”字句的教学中我们可以将“把”字和“被”字提炼出来进行汉字教学。“把”字注重表示某种处置意义,指通过某种动作或行为,或者原因产生某种结果。整个“把”字句的意义在于强调结果。“被”字表示受事主语由于实施宾语的影响产生某种结果或状态。整个“被”字句强调被动。“把”字句和“被”字句是我们现代汉语显著的特点也是一般学习者母语中不具备的。我们采用字本位教学法理论能够更直观地加深学生对这种带有特殊汉字句型的记忆。

1.2字本位理论在对外汉语教学中的劣势

1.2.1字本位理论在语音教学方面的劣势

同一个字在不同的语言环境中出现可能会有不同的读音,同样的读音在不同的语言环境中也可能表示不同的意义,这是语言符号任意性的体现,也正因如此世界上才有如此丰富的语言种类。比如“木本植物的总称”在汉语中用“树”来表示,英文发音为“tree”。语言的任意性使语言这种约定俗成的产物很难被人们掌握。以汉字为基本单位教外国学习者语音可能会造成学生一定的思维定式,教师在实际操作过程中可能会有一些困难。

1.2.2字本位理论在词汇教学方面的劣势

词义是语素义增值的结果,换言之不能从单个汉字的意义推导出来。比如“心腹”在汉语中表示十分亲信的人,而不单纯指身体部位。所以在教学过程中要教授给学生每一个词的具体意义。虽然有的学者一再强调汉字的地位,但是不容忽视的是在交际过程中出现频率较高的还是词和句子。单音节语素单独成句的很少。仅仅通过汉字教学很难让学习者获得较高的交际能力,单纯靠汉字本位难以完成对外汉语教学词汇教学的任务,也不利于学生综合能力的培养。一般来说一个汉字代表一个语素,有它自己的意义,但现代汉语词汇中词的意义是具有整体性的,所以如果只注重汉字,不利于对

文档评论(0)

159****8201 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档