0523S02032-口译理论与实践-2023版人才培养方案课程教学大纲.docxVIP

0523S02032-口译理论与实践-2023版人才培养方案课程教学大纲.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE6

《口译理论与实践》课程教学大纲

(理论课程·2023版)

一、课程基本信息

课程号

0523S02032

开课单位

外国语学院

课程名称

(中文)口译理论与实践

(英文)Interpreting:TheoryandPractice

课程性质

选修

考核类型

考查

课程学分

2

课程学时

34

课程类别

专业发展课程(专业拓展课)

先修课程

高级日语、高级日语视听说

适用专业(类)

日语

二、课程描述及目标

(一)课程简介

《口译理论与实践》是高等学校日语专业的专业拓展课中与就业创业方向密切相关的重要课程之一,旨在通过日语口译理论教学使学生掌握日语口译的基础知识,并分阶段、循序渐进地进行日语口译训练,即在基础阶段强化学生的双语能力的同时,将日语口译所需技能进行分解练习,锻炼学生的听辨能力、理解能力、语言运用能力、逻辑思辨能力、提出问题和解决问题的能力以及自主学习的能力,循序渐进地培养和提高学生的实际口译能力,进而为后一阶段的交替传译和同声传译的学习和训练做好准备。

(二)教学目标

通过本课程,学生将熟练掌握日语语言文化基础知识,具备良好的日语语言综合运用能力以及中日口译互译能力和跨文化交际能力,具有良好的自主学习能力、实践能力以及运用专业知识进行思辨的能力,同时具有良好的人文和科学素养、国际视野和中国情怀。

知识目标

课程目标1:理解口译基本理论,掌握日语口译基础知识;

课程目标2:提高听辨理解记忆等日语语言综合运用能力;

能力目标

课程目标3:提高中日语言间转换和表达的能力和跨文化交际能力;

课程目标4:提高自主学习能力、口译实践能力以及运用专业知识,提高自身翻译水平的能力;

素质(含思政)目标

课程目标5:培养日中两种语言相互转换的思维;理解良好的口译职业道德。

三、课程目标对毕业要求的支撑关系

毕业要求指标点

课程目标

权重

1-3:熟练掌握日语语言文化基础知识。(日语)

课程目标1

10%

2-1:具备良好的日语语言综合运用能力。(日语)

课程目标2

20%

2-2:具有日本文学品鉴能力、中日口笔译互译能力和跨文化交际能力。(日语)

课程目标3

30%

2-3:具有良好的自主学习能力、实践能力以及运用专业知识进行思辨的能力。(日语)

课程目标4

30%

3-4:具有良好的人文和科学素养、国际视野和中国情怀。(日语)

课程目标5

10%

四、教学方式与方法

本课程根据口译的“听辨理解→记忆→转换→表达”这一基本过程,分阶段进行口译训练。通过快速反应练习、跟读练习、复述练习、综述练习、意群切分练习等基本技能训练,掌握口译所需要的听力、理解、归纳、整理和表达技能。并且通过自测、练习和反思等环节促进学生培养自主学习能力。

五、教学重点与难点

(一)教学重点

口译基本概论、口译听辨的特点、要领、口译过程中理解的基本原理、口译笔记的基本技巧、数字、转换与表达、实战演练。

(二)教学难点

口译听辨的特点、要领、口译过程中理解的基本原理、数字、转换与表达、实战演练。

六、教学内容、基本要求与学时分配

序号

教学内容

基本要求

学时

教学

方式

对应课程目标

1

第1单元口译概论

了解口译的基本概念,包括口译的定义、口译与笔译的异同、口译的历史、口译的方式和类型、译员素质、与跨文化交际相关的知识以及口译职业道德的;加深对口译的理解。

2

讲授

讨论

课程目标1

课程目标2

2

第2单元口译基本技能训练(听辨)

从理论上了解口译的思维过程,口译听辨理解的特点、要领;理解口译听辨理解技能训练与一般“听力训练”的区别;通过技能训练,强化语音辨析,掌握正确的口译听辨方法,提高口译所需的听辨理解能力。

2

讲授

练习

课程目标2

课程目标5

3

第3单元口译基本技能训练(理解)

了解口译过程中理解的基本原理,掌握正确的口译听辨理解方法,领会语言知识和非语言知识在口译理解过程中的作用,学习将二者有机结合运用于对口译对象的理解上;通过技能训练,培养无笔记情况下边听边分析、理解信息的能力,理解意群的概念,掌握通过意群进行理解的方法。

6

讲授

练习

问答

课程目标2

课程目标5

4

第4单元口译基本技能训练(记忆)

明确强化记忆对于口译的作用,了解口译工作的原理,在进行源语信息听辨理解的基础上,无笔记开展符合口译特征的记忆训练,并通过技能训练,掌握记忆要领和提高口译记忆能力的方法。

4

讲授

练习

讨论

课程目标2

课程目标3

课程目标5

5

第5单元口译基本技能训练(笔记)

了解口译笔记的概念及其重要性;掌握口译笔记的基本技巧,学会科学地布置笔记版面,进一步强化把握文章层次、梳理源语结构的能力;通过技能训练。逐渐摸索出适合自己的高效笔记方法。

4

讲授

练习

讨论

课程目标2

课程目标3

课程目标5

6

文档评论(0)

bigeng123 + 关注
实名认证
文档贡献者

知识杂货铺~

1亿VIP精品文档

相关文档