- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
翻译版权许可合同2篇
篇1
甲方(著作权人):___________________
地址:________________________________
联系方式:____________________________
乙方(翻译方):____________________
地址:________________________________
联系方式:____________________________
鉴于甲方拥有某作品的著作权,并希望乙方对其进行翻译;甲乙双方本着平等、自愿、公平的原则,就本次翻译版权许可事宜达成如下协议:
一、翻译作品名称及内容
甲方授权乙方翻译的作品名称为:《_____________________》。该作品内容为其著作权人拥有的全部权利,包括但不限于复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权等。
二、版权许可范围
1.甲方授权乙方对上述作品进行翻译并出版发行,乙方享有该翻译作品的著作权。
2.乙方有权将翻译作品以任何合法形式进行传播、发行和销售。
3.未经甲方书面同意,乙方不得擅自更改翻译作品的名称或内容。
4.乙方不得将翻译作品用于任何违法活动,否则应承担相应的法律责任。
三、版权使用期限及地域范围
1.本合同所授权的版权使用期限为____年,自本合同签订之日起计算。
2.版权使用地域范围为全球范围。
3.到期后,如需继续使用,双方应重新协商并签订新的版权许可合同。
四、翻译作品的交付及验收标准
1.乙方应在合同签订后____天内完成翻译作品的交付。
2.乙方应保证翻译作品的质量,确保翻译准确、通顺、符合语言规范。
3.甲方有权对翻译作品进行验收,如有问题,乙方应在甲方提出后及时修改并重新交付。
五、版权费用及支付方式
1.甲方应向乙方支付翻译版权费用,费用总额为人民币________元。
2.支付方式:____________________(如:一次性支付、分期支付等)。
3.支付时间:____________________。
六、违约责任及赔偿标准
1.甲乙双方应严格遵守本合同的各项约定,如一方违约,应承担相应的违约责任。
2.如因乙方的违约行为导致甲方损失,乙方应赔偿甲方的实际损失。
3.如因甲方的违约行为导致乙方损失,甲方应赔偿乙方的实际损失。
七、其他约定事项
1.本合同的修改和补充应以书面形式进行,作为本合同的组成部分。
2.本合同自双方签字盖章之日起生效。
3.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
八、法律适用及争议解决方式
1.本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2.若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
九、其他未尽事宜,可另行协商并签订补充协议。
甲方(著作权人):___________________(签字/盖章)
日期:_____________________________
乙方(翻译方):___________________(签字/盖章)
日期:_____________________________
篇2
甲方(版权方):____________________
地址:________________________________
法定代表人:____________________________
联系方式:____________________________
电子邮箱:____________________________
乙方(翻译方):____________________
地址:________________________________
联系方式:____________________________
电子邮箱:____________________________
鉴于甲方拥有某作品的著作权,并同意将该作品的翻译权许可给乙方,经双方友好协商,达成如下协议:
第一条术语定义
1.“翻译”:指将甲方作品从一种语言转换为另一种语言的书面表达形式。
2.“版权”:指著作权,即作者对作品享有的权利,包括但不限于复制权、发行权、出租权、展览权、表演权等。
3
您可能关注的文档
最近下载
- 方波、三角波、正弦波信号产方波、三角波、正弦波信号产生方波、三角波、正弦波信号产生方波、三角波、正弦波信号产生.doc
- 中考道德与法治复习专题-九年级上册第三单元-第六课.pptx
- 基础医学英语课文译文.doc
- 艾可慕ICOM船用台式甚高频电台GM600高频电台中文使用说明书.pdf
- 路遥名著《平凡的世界》读后感PPT课件(带动画可编辑).pptx
- 电大信息技术应用终结性作业.docx VIP
- 美剧剧本绝望主妇台词本中英文对照精排版第一季第一集.pdf
- 北京邮电大学2023年801通信原理考研真题及答案.pdf
- 放射科院感知识培训.pptx VIP
- 新时达AS380电气图纸-符合TSG T7007-2016.pdf
文档评论(0)