商务日语函电第12课 値引きの交渉と回答.pptVIP

商务日语函电第12课 値引きの交渉と回答.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第四单元价格;要求涨价;课文;例文1:买方要求降价的函件;例文1

見積り価格ご検討のお願い

拝復貴社ますますご清祥のことと存じます。平素は格別のご高配を賜り、心よりお礼申し上げます。

早速見積書をご送付いただき、まことにありがとうございます。しかしながら、低迷する経済状況におきましては、ご呈示いただいた価格でもなお、販売競争に勝ち抜くことは難しいと判断せざるを得ない状況です。長年お取引をいただいている貴社に発注したいものの、なかなか困難な状況です。見積価格の10%程度の割引率をご検討いただけたらと考えております。

ご多忙中まことに恐縮ではございますが、事情ご賢察のうえ、再度お見積もりいただきたく、ご依頼申し上げます。

以上なにとぞよろしくお願い申し上げます。

敬具;例文2:卖方容许降价的函件;例文2

値下げ要請の承諾について

拝復毎々お引き立てを賜りありがとうございます。

さて、8月12日付貴信,確かに受領、拝見いたしました。

当社といたしましては、多年お取引をいただいております貴社のことでもあり、加えて今年の特別な気象条件を考慮に入れてお申出の値引き要請にお応えすることにいたします。

ただし,諸物価高騰の折でもございますから,これは今回限りとさせていただきますとともに他の得意先各位に影響を及ぼさぬよう、十分ご配慮くださいますようお願いいたします。

取り急ぎご返事まで。

敬具

;新出単語

1、

低迷する「ていめい」〈サ〉:低潮,低迷;徘徊;沉沦

不振「ふしん」:不好,不佳,不兴旺,萧条

業界の不振「ぎょうかいのふしん」:行业萧条

市場が低迷する:市况低迷

低迷期「ていめいき」:低潮期

経済の低迷:经济低迷

世間では、業界回復傾向にあるようですが、弊社は依然として上昇気配にはほど遠??、低迷が続いております。

从社会来看,整个行业好似呈恢复趋势,可我司依然毫无回转迹象,仍持续低迷。

2、

長年「ながねん」〈名〉:多年,常年累月,漫长的岁月

長年並々ならぬお引き立てをいただき、ありがたく深く感謝申し上げます。

多年以来承蒙格外照顾,深表感谢。;3、

見積価格「みつもりかかく」〈名〉:报价

つきましては,見積価格の5%以上値引きしていただきたく,至急ご返答いただければ幸いに存じます。

因此,希望贵方能将报价降低5%,假设能尽快答复那么不胜感谢。

4、

割引率「わりびきりつ」〈名〉:折扣比率

しかし、この値引率では、当社の採算割れは明らかで、このたびの指し値によるご注文はご辞退申し上げたく存じます。

假设按这个折扣很明显我司不合本钱,因此恕我方不能接受贵方此次的限价订购。;5、

受領「じゅりょう」〈名?サ〉:领受,收到,收领

受領―拝受「はいじゅ」―入手「にゅうしゅ」―お受け取り「おうけとり」―お納め「おおさめ」

さて、5月28日付けで貴社ファックス、確かに受領いたしました。

贵司5月28日发送的确已收到。

お送りくださいました見本、確かに受領いたしました。

悉收到贵处寄来的样品。

6、

お応えする「おこたえする」〈サ〉:响应;反响;报答

期待に応える:满足需求,满足愿望

ニーズに応える:满足需求

需要に応える:满足需求

幅広いニーズに応える:满足广泛的需求

信頼に応える:报答您的信赖

皆様のご要望にお応えできますよう今後とも誠心誠意努める所存です。

今后我们将全心全意为了满足客户的需求而努力。

7、

今回限り「こんかいかぎり」:仅此一次,限于此次

3月8日支払いの先月分支払代金につきまして、今回限り4月8日まで待っていただけないも

のでしょうか。

关于3月8日支付上月货款一事,这次能否宽限到4月8日支付,仅此一次,下不为例。;课后问题及答案;

8、因此请告知我方该产品的批发价格、折扣率及支付方式。

9、结论是:假设年交易额能提升到现在的1.5倍,我们将接受此次请求。

10、关于前几日收到贵司要求产品降价一事,经公司内部慎重讨论,认为已经是最大限度的优惠价格了。

11、一直以来由我司销售的贵司产品020835,近来由于田中商事的同等产品,以低于贵司10%的价格

文档评论(0)

mend45 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档