日本留学生关联词使用偏误研究.docx

日本留学生关联词使用偏误研究.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

日本留学生关联词使用偏误研究

?

?

李莉

摘要:关联词是汉语虚词的重要组成部分,正确使用关联词是得体流利运用汉语的重要条件。留学生由于受到母语、目的语、教学环境等因素的影响,在汉语关联词习得过程中会产生偏误。本文基于暨南大学留学生书面语语料库和HSK动态作文语料库,归纳了日本留学生关联词使用偏误的类型和产生原因,以期对关联词的教学提供一些借鉴。

关键词:关联词;偏误;日本留学生

汉语中,关联词一般由虚词构成,多用在复句、句群、语段中,用来连接分句与分句或者句子与句子。日本语和汉语连接分句或句子的关联词语用法有差别,使用位置存在差异,语义关系不对等,所以日本留学生在使用汉语关联词时常常会出现偏误。

一、偏误类型

本文将日本留学生关联词使用偏误情况分为以下几种类型:

(一)用词不准

关联词是分句间衔接的重要手段,能明确表示分句间的逻辑关系。在所搜集的语料中,很多日本留学生关联词使用不准确,因此造成词不达意的情况。例如:

(1)*我们去的地方都是与南京大不一样的地方,景点的风景、吃的东西而且生活方式都不一样。

(2)*既然有网络,我一个人也能玩。

(3)*我们班的同学来自不同的国家,他们真了不起,会说两三种语言,我真羡慕他们。甚至,他们的汉语水平很高,我努力向他们学习。

例(1)“而且”表示递进关系,这里应该为表示并列关系的“和”或“以及”。例(2)中关联词“既然”一般用在上半句提出前提,后一分句加以推论。这里“有网络”是条件,所以“既然”应改为表示条件关系的“如果”或“要是”。例(3)中“甚至”表示突出的、进一步的事例,“汉语水平很高”和前面“会说两三种语言”是一类情况,用“甚至”不准确,可用“而且”表示递进的意义。

(二)遗漏或多余

关联词遗漏或者多余也是日本留学生经常会产生的偏误。

关联词遗漏的例子如:

(4)*虽然她的朋友都决定考上大学。

(5)*如果联系在日本的家人和朋友,不得不打国际电话。

(6)*与其坐公共汽车,我走路。

“虽然”的特点是用在上半句,下半句多用“但是”“可是”与之搭配,不能单独使用。例(4)不是完整的句子,所以应该去掉“虽然”或者完善整个句子。例(5)中关联词“如果”表示假设关系,搭配是“如果……就……”,前面分句“联系在日本的家人和朋友”是后面分句“不得不打国际电话”的假设性条件,应在后面分句加上“就”,改为“如果联系在日本的家人和朋友,就不得不打国际电话”。例(6)中“走路”之前应加上关联词“不如/宁愿”。“与其……不如/宁愿……”是常见搭配,表示选择,而后者更加符合说话人的意愿。句子可改为“与其坐公交车,我不如/宁愿走路”。

关联词多余的例子如:

(7)*他高兴我也高兴,但他不高兴我也不高兴。

(8)*所以我的看法既不是女性应该在家照顾孩子,做家务,而又不是女人应该出去工作,与男人一样在经济上独立。

(9)*今后也如果我有困难,她帮助我,如果她有困难,我帮助她。

例(7)中前后两个分句是并列关系,“但”字多余,去掉。例(8)中“又不是”已经表示了转折否定的意思,所以表示转折意的“而”字多余。例(9)中“也”字多余,去掉“也”字,改为“今后如果我有困难,她帮助我,如果她有困难,我帮助她”。

(三)位置错误

关联词在句中的位置有时候跟分句的主语有很大关系,分句主语相同时,前一关联词语主要位于前一分句主语之后;当两分句的主语不同时,前一关联词语主要位于前一分句主语之前。当然,有时候关联词的位置也不是固定的,不受主语影响,比较自由。在复句中,关联词常以配对的形式出现,其中先行双音节关联词的位置比后续关联词较为自由,出现在主语前后皆可,如:“要是我没有空,就不来了。…‘我要是没有空.就不来了。”具体情况根据语境语义灵活运用。

(10)*不但菜很便宜而且很好吃。

(11)+但是,只有你的身体健康才我们觉得幸福。

(12)*不管他们说什么都我无可奈何,这是完全我的错。

例(10)中“不但……而且……”关联的两部分主语都是相同的,关联词应放在主语之后,即“但是”应放在主语“菜”的后面,改为“菜不但很便宜而且很好吃”。例(11)中用到了关联词“只有……才……”,表示條件语义关系,“才”应该放在主语“我们”的后面,改为“但是,只有你的身体健康我们才觉得幸福”。例(12)中“都”修饰的对象是“我”,所以“都”应放在“我”之后。

(四)搭配不当

在复句中,有些关联词是搭配使用,成对出现,相互配合表示句法关系的。如“虽然……但是……”、“既然……那么……”等。日本留学生在使用成对的关联词时,容易搭配混淆,造成句子逻辑关系混乱。如:

(13)*我们学习学了中文半年,所以不太流利,但是他肯定也理解我的感觉。

(14)8因为我不愿意进去,但是我的朋友强迫带我进去,我看了很短的时间,又被迷住了。

(15)*既然乡

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6482 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档