西安“回坊”记_原创精品文档.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.69千字
  • 约 4页
  • 2024-09-28 发布于江苏
  • 举报

西安“回坊”记--第1页

西安“回坊”记

东罗马西长安连起了古丝绸之路的两大起点,贯通了欧亚大陆个

民族和大融合,今天在西安回坊就是这段辉煌历史最好的见证。

“坊”是汉唐时期的一种地域名称,“回坊”顾名思义就是回族

聚集区。在西安明城墙内西起贡院门、东举院巷,东至鼓楼北院门、

麦见街,南起西大街北至宏府街的一隅,聚居着约30万回族同胞,当

地人习惯称这里为回坊。它以浓郁的穆斯林文化和氛围,为古城构筑

了一道特异的风景线。登上西安鼓楼向西北方望去,可见建造于元明

时期的化觉巷大清真寺。在那八角宣礼楼顶部一弯金色新月的映衬下,

散布着大大小小十几座清真寺和各式各样伊斯兰风格的角楼。绿树掩

映的街道上,许多戴白帽围着盖头的回族男女同胞以及随处可见的阿

拉伯文件张贴画分外引人注目。

回族饮食具有悠久的历史,早在公元七世纪中叶,从陆路来到长

安的阿拉伯、波斯穆斯林商人,他们在经商的同时,自然也带来了阿

拉伯、波斯等地的清真菜点。这些回族先民按照他们原来的饮食生活

方式,逐渐形成了今天西安回坊独特的饮食、风俗、方言习惯。

西安回族方言是以汉民族语言的关中方言为主体,吸收了其它民

族语言和外来语,汇聚凝结而成的一种特殊方言,主要通用于西安回

坊回族内部。西安回坊方言之所以为关中方言的一个特殊分支,是因

为它具有鲜明的西安回族特色,语言中保留着回族形成初期使用的阿

拉伯语、波斯语大量词汇,还有一些维吾尔语、古代白话等词汇、构

词,语音方面也有别于关中方言。例如:

“哈瓦尼劳叨,说着不听,伊纳儿行匪,还不克里马扎切来!”

不是西安坊上回族一般很难听懂这句话。其实,这是西安坊上回

族家长教育小孩时极普通的一句话,意思是“小家伙真调皮,说你不

听,光要淘气,赶快起来!”这句方言的词汇来源很复杂,“哈瓦尼”

是阿拉伯语原意是“动物”,这里引申为“小家伙”、“小鬼”;

“劳叨”是波斯语,意思是“滑稽、调皮”;“伊纳儿”则是维吾尔

西安“回坊”记--第1页

西安“回坊”记--第2页

语“又、偏要、光”的意思;“行匪”是西安方言惯用的一个古汉语

词汇,本意是“干不该干的事”,这里指的是“淘气”,“克里马扎”

是蒙古语,意思是“迅速、赶快”。

西安坊上回族常用方言词汇六百多个,保留了阿拉伯语、波斯语、

蒙古语以及古汉语大量词汇。回族是由宋及元初进入我国的阿拉伯人、

波斯人、中亚细亚各族人民,以及唐时来我国经商而留居下来的阿拉

伯人、波斯人的后裔等,长期杂居共处,互通婚姻,逐渐融合发展而

形成的一个民族。西安回族的形成也大致如此。西安是关中地区自古

以来的重要城市,是沟通中亚交通丝绸之路的起点。据《唐六典》、

《册府元龟》《续玄怪录》等书记载,唐长安与阿拉伯、波斯往来频

繁,之后很多阿拉伯人、波斯人世代留居中国,波斯人李原谅还在唐

朝做官。十世纪起,我国辽、金、夏、蒙古与北宋、南宋先后对峙,

中原地区战乱频仍,交通阻塞。阿拉伯、波斯、中亚细亚的很多穆斯

林商人、学者,本是由丝绸之路经长安,却被阻滞于此,后来不少人

便留居下来。从1219年成吉思汗率二十万大军西征,到1258年旭烈

兀攻陷巴格达,蒙古贵族先后征服葱岭以西、黑海以东信仰伊斯兰教

的各民族,致使大量被征服者迁徙到东方来。由于东西交通大开,不

少穆斯林商人也自愿来到中国经商,其中有一些穆斯林来到长安。十

一世纪末到十三世纪,欧洲封建主的十字军东侵,迫使阿拉伯、波斯、

中亚等穆斯林迁徙、流动更为频繁。这时来我国的穆斯林人数之多超

过以往任何时候。很多穆斯林定居长安及其附近。元代官书把这些来

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档