- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
日语导游的语言文化修养与技巧
第一篇:日语导游的语言文化修养与技巧
日语导游的语言文化修养与技巧
2007年中国赴日旅游的人数为145万人次(中国国家旅游局统计
数,包含了非最终目的地在日本的中转游客,日本有关方面的统计数
字为94万人次),而日本入境中国的游客为397万人次,其中从日本
来福建旅游的有20万人次,他们中有13万人次来到厦门,其中的增
长空间还很大。另据了解,中国游客赴日旅游首选的是东京,其次就
是大阪。
毋庸置疑,导游是提供优质服务的窗口,日语导游业务的好坏直
接关系到游客的满意度和旅游效果。要确保服务质量,日语导游除了
具备一般服务员从业人员必备的各种素质和良好的个人修养,还必须
具备较强的日语口译能力。这种口译能力的提高不单纯源于语法和词
汇的习得和积累,还必须是在洞悉语言背后的文化知识和潜藏于社会
生活方方面面的文化潜规则的基础上才能实现的,提高日语导游人员
的业务素质,关键是要提高语言的表达沟通能力。
一自我介绍的语言技巧:
导游是靠嘴巴吃饭的,只有良好的语言沟通能力才能产生良好的
导游效应,激发游客的兴趣。导游从自我介绍开始就应该把握好机会
表现良好的自我,拉近与游客的距离并让游客对自己有亲近感。
做自我介绍的时候,若适当地拓展自己名字的含义特色,运用艺
术性的语言,往往能够取得吸引游客的效果。
同时,运用一些幽默风趣的语言进行自我评价也能制造活泼的气
氛,吸引游客。只有正确地认识自我,又善于发挥想象力,才能产生
灵感,使自我介绍既有艺术性又有吸引力。
二景点讲解的语言技巧:
中日语言具有各自独特的表达方式,不能将二者的关系视为等同。
在景点讲解语言表现上,应该用日语思维,力求生动形象地用日语口
语表达。
三交谈的语言技巧:旅游日语中的委婉表达
导游过程中,语言的凝练是相当重要的。但是日本人不太喜欢直
接表达自己的想法,作为日语导游要尽量避免直接的表达,应用委婉
的表达。以下将结合导游服务过程中的具体实例研究导游讲解以及服
务过程中的委婉表达。
1.1导游讲解过程中的委婉表达:
(1)「~のほう」:
当游客怀着期待和不安的心情来到观光地时,导游除了面带微笑
地表示热情欢迎之外,语言的凝练也是相当重要的。「~のほう」是
一种美化表现的委婉表达。
例如:
①これから車車のほうへご案内いたしますが、お荷物は車まで
各自でお持ち下さい。
②今日は暖かいほうです。
「~のほう」是委婉表达的一种,也是在日本人的日常生活中常
用的句式。如果上述句子中的「~のほう」省略掉的话句子就会变得
生硬。这样就违背了日本人的表达习惯,自然使客人难以安心。(2)
「受身形式」の文型:
在现代日本语当中,经常会使用「~思われる」、「~される」、
「~考えられる」等表达方式,这也是一种委婉表达。把自己的意见
一般化的时候采用这一表达方式。例如:
③昔、この辺りは海であったと言われている。④こういう事が
十分注目されているではないかと思われる。这种用被动语态来委婉
表达的语言特征反映了日本人的一种心理特征:虚的,尊重客观事实
的态度说话是留有余地的心理特征。的方式去思考,去讲话既表达了
自己的想法又避免了从说话人自身的角度去表达主张产生的冲突。如
果导游的过程中使用此表达就会给客人留下谦虚、人的印象。
(3)双重否定的句型:
双重否定的句型也是一种常用的委婉表达,也给对方回旋的余地,
避免了一种强加于人的感觉。例如:
⑤頼めれば、いかないわけにはいかない。⑥田中さんが行くな
ら、私もいかないでもないんですが。用否定的形式表达了肯定的内
容,在表达的意义上和肯定的句式大体相同,表达效果上给人一种比
较委婉的印象,符合日本人的思维习惯。(4)接续助词的使用:
日本人不太喜欢直接的、确定的表达方式,候可以给句末加上
「~けれども」还没有讲完,使句末留有一定的空间的感觉,用缓和
的语气达到了表达的目的。⑦田中:おや、ここで子包みも送れるん
ですね。重さの制限がありませんか。はい、ございます。子包みの
扱いは以上的例文最后的「~けれども」、「~が」询建议或说明情
况的表达方式,意味深长。
1.2导游服务过程中的委婉表达
导游过程中要
用
文档评论(0)