- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
THEPARADOXOFKNOWLEDGE
关于认知的悖论
Paragraph1
Thegreatestachievementofhumankindinitslongevolutionfromancienthominoidancestorstoits
presentstatusistheacquisitionoraccumulationofavastbodyofknowledgeaboutitself,theworld,
andtheuniverse.
翻译:人类从古老的类人猿祖先进化到如今的等级,在这漫长的进化中最伟大的成就就是人
类对于自身、世界、宇宙的认知的获得和积累。
主干:Theachievementistheacquisitionoraccumulation.
Theproductsofthisknowledgeareallthosethingthat,intheaggregate,wecall“civilization”,
includinglanguage,science,literature,art,allthephysicalmechanisms,instruments,thestructures
weuse,andthephysicalinfrastructuresofwhichsocietyuses.
翻译:所有这些知识产物,我们称之为“文明”,包括语言、科学、文学、艺术、所有的物理
设备,工具、我们使用的结构,以及社会运转依靠的基础设施。
主干:Theproductarecivilization.
Mostofusassumethatinmodernsocietyknowledgeofallkindsiscontinuallyincreasingandthe
aggregationofnewinformationintothecorpusofoursocialorcollectiveknowledgeissteadily
reducingtheareaofignoranceaboutourselves,theworld,andtheuniverse.
翻译:大多数人认为在当今社会人类各方面的知识都在持续增长,以及人类对社会主体新信
息的积累逐渐减少了我们对自身、世界、宇宙的未知。
主干:Mostofusassume.
Butcontinuingremindersofthenumerousareasofourpresentignoranceinviteacriticalanalysis
ofthisassumption.
翻译:但是我们当前仍有庞大的未知领域,一直以来这些无知提醒我们需要对当前人类认知
进行一个批判性分析。
主干:remindersinviteanalysis.
Paragraph2
Inthepopularview,intellectualevolutionissimilarto,althoughmuchmorerapidthan,somatic
evolution.
翻译:有一个比较流行的观点,智力的进化和身体的进化相似,甚至更快速。
主干:intellectualevolutionissimilartosomaticevolution.
Biologicalevolutionisoftendescribedbythestatementthat“ontogenyrecapitulatedphylogeny”—
meaningthattheindividualembryo,initsdevelopmentfromafertilizedovumintoahumanbaby,
passesthroughsuccessivestagesinwhichitresemblesancestralformsofthehumanspice.
翻译:生物进化经常被描述为“个体发生学重述到种族发生学”(重演说),意思是:个体的
胚
文档评论(0)