- 7
- 0
- 约6.58千字
- 约 6页
- 2024-10-09 发布于广西
- 举报
高考语文:文言文的翻译--第1页
高考语文:文言文的翻译
高考语文:文言文的翻译
导语:高考文言文翻译题自出现以来就一直是同学们语文的低分
项,究其原因,在于一积累太少,很多同学对于古文的阅读量偏少,
二未能掌握翻译规律和解题方法,综观近几年高考文言文翻译试题,
我们应该这样做文言文翻译题。
高考语文:文言文的翻译
关注点一:词类活用
词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是
高考命题专家特别关注的一项内容。因此,我们在翻译文言文的时候,
一定要认真把握,仔细辨别。词类活用主要包括名词的活用、形容词
的活用、动词的活用等。我们在翻译文言文遇到含有词类活用的句子
时,一定要先判断出词类活用的类型,然后据此推断其意义。
例1:然亦奇其不用吾言而行其志也。
分析:此句中的“奇”字为意动用法,应译为“对……感到惊奇”。
此句应译为:然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。
您可能关注的文档
- 龙江银行信息技术岗位笔试选择题附笔试高分技巧.pdf
- 鲁科版高二物理选修3《交变电流中的电容和电感》评课稿.pdf
- 魏晋南北朝的雕塑详细介绍.pdf
- 高速列车智能控制技术的发展趋势.pdf
- 高质量发展战略对就业和民生的积极影响.pdf
- 高级工程师职称论文.pdf
- 高空作业安全操作规程2982.pdf
- 高校纳入属地管理制度范文.pdf
- 高校学生宿舍区建设施工进度计划.pdf
- 高标准农田设计合同范本.pdf
- 《GB 47367-2026轧制设备安全技术条件》.pdf
- 中国国家标准 GB 47367-2026轧制设备安全技术条件.pdf
- GB/T 32852.2-2026城市客运术语 第2部分:公共汽电车.pdf
- 《GB/T 32852.2-2026城市客运术语 第2部分:公共汽电车》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 32852.2-2026城市客运术语 第2部分:公共汽电车.pdf
- 《GB/T 31723.406-2026金属电缆和其他无源元件试验方法 第4-6部分:电磁兼容 表面转移阻抗 线注入法》.pdf
- GB/T 31723.406-2026金属电缆和其他无源元件试验方法 第4-6部分:电磁兼容 表面转移阻抗 线注入法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 31723.406-2026金属电缆和其他无源元件试验方法 第4-6部分:电磁兼容 表面转移阻抗 线注入法.pdf
- GB/T 47402-2026制冷系统和热泵 人员能力.pdf
- 中国国家标准 GB/T 47402-2026制冷系统和热泵 人员能力.pdf
原创力文档

文档评论(0)