网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉译法专题笔译1_课程大纲.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE1

课程大纲(2024年秋季学期)

课程名称:汉译法专题笔译1ThematicTranslationChinese-French1

一、教学目的

本课程以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,将立德树人融入教学全过程。在传授课程知识的基础上使学生牢固树立并践行社会主义核心价值观,引导学生将所学到的知识和技能转化为内在德性和素养,注重将学生个人发展与社会发展、国家发展结合起来。课程具体目标如下:

知识目标:专题理念和逻辑的快速摄取;

能力目标:有效的表达沟通能力,职业适应力;

素质目标:认知,好奇心,信息梳理和输出能力。

二、课程描述

通过课前平行文本的语料搜集和主题术语准备、小组合作建构和课上要点评析,培养学生快速适应就业切换的能力。

三、教学内容及安排

教学周

日期

教学内容

作业

1

9月13日

课程介绍-引言

预习作业:专题语料

2

3

9月27日

社会专题1:核心信息的摄取

翻译作业

4

5

10月11日

社会专题2:翻译讲解

预习作业:专题语料

6

7

10月25日

经济专题1:主句结构

翻译作业

8

9

11月8日

经济专题2:翻译讲解

预习作业:专题语料

10

11

11月22日

金融专题1:术语建构

翻译作业

12

13

12月6日

金融专题2:逆译练习

预习作业:专题语料

14

15

12月20日

学期总结及答疑

16

17

考试周

18

考试周

四、教学要求

提前一周交预习作业和翻译作业;课上讨论采用腾讯会议聊天室,参与度作为平时成绩的参考。

五、授课方式

翻译操演+技巧总结+讨论

六、采用教材

(一)必读书目:

1.《习近平谈治国理政》(第一卷、第二卷),外文出版社。版本可为中文版或相应外语语种版本。

(二)推荐书目:

1.《汉译法教程——教你从容地表达》,外研社

2.Interpréterpourtraduire

(三)课程资源(选填)

法语和中文媒体网站

七、考核方式

本课程为考试课,学生的成绩将包含以下部分:

作业/课下学习表现/……:20%

敷衍完成作业情况,每次酌情扣10、20、30分(由教师认定)

无故不交作业每次扣20分

迟交24小时以上(含)每次扣20分

迟交18小时以上(含)、24小时以下每次扣10分

迟交18小时以下,及时补交者,不扣分

课堂表现与出勤:10%

旷课每次扣30分

迟到15分钟以上每次扣20分

迟到15分钟以内(含)每次扣10分

期末考核(笔试开卷):70%

您可能关注的文档

文档评论(0)

大学教学资料库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档