- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
公园景点中英标识语
导语:为了保护公园的公共环境,会有一些警示性的标识,下面是
YJBYS小编收集整理的公园景点中英标识语,希望对你有帮助!
?珍惜文物古迹,勿乱刻乱涂。
?Nograffiti!
?购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款。
?Checkthechangebeforeyouleave.Norefundforticketssold.
?游客必须每人持票入内,废票、伪造票不得入内。
?Admissionbyvalidticketsonly.
?爱护草坪,足下留情。
?Keepoffthegrass.
?心触一片净土,爱博一片蓝天。提示:这种比较有文采的标识
语,翻译的时候就返璞归真,直接意译。
?Keeptheenvironmentclean.
?湖区水深,注意安全。
?Deepwater!Beware.
?禁止停车,违者拖走。
?Towawayzone!
?未经允许,不准停车。
?Assignedparkingonly.
?禁止摆卖。
?Novenders.
?当心触电。
?Danger!Highvoltage.
?暂停服务请谅解。ryedu
?Temporarilyclosed.Sorryfortheinconvenience.
?六点停止入园。
?Lastadmission:6:00
?狗便后,请清理。
?Cleanupafteryourdog.
?需要帮助,请按按钮/请按铃
?Press/Ringforassistance
?小心碰头提示:千万别说Becarefulofyourhead或者Mindyour
head
?Caution:lowceiling
?小心台阶间跨度
?Mindthegap
?仅作火警安全出口
?Fireexitonly
?请勿在此倒垃圾
?Nolittering
?免费上网
?FreeInternetaccess
?请勿在本餐厅内进食非麦当劳食品提示:这个翻译真的很巧妙,
而且很委婉
?SeatingreservedforconsumptionofMcDonald#39;sfoodonly
?tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。仅供参阅!
文档评论(0)