商务英语函电写作技巧.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

商务英语函电写作技巧

商务英语函电是国际贸易的重要沟通工具。下面是小编分享的商务

英语函电写作技巧,欢迎大家阅读!

 一、商务英语函电的清楚原则

 清楚原则包含三方面:(1)一个句子包含一个意思;(2)句子

之间应有逻辑关系;(3)以简单、直接的方法表达。[1]清楚的表

达,能避免误会,甚至贸易纠纷。比如说,“Fluctuationintheexchange

rateafterthedateofcontractsigningwillbeforthebuyer’saccount.”

[1]“fluctuationintheexchangerate”包括了汇率的上涨和跌落两种情

况。如果不表达清楚,买卖双方就会对汇率的涨落产生纠纷。避免不必

要的经济纠纷,商务英语函电撰写的过程中要始终贯彻清楚的原则。上

述例子若想表达“合同生效后汇率的波动由买方承担”,原句子可改为

“Anyincreaseordecreaseintheexchangerateafterthedateofcontract

signingwillbeforthebuyer’saccount.”

 二、清楚原则的运用

 (1)词语的运用

 1)词语的准确无误

 当你明确了要表达的想法时,要注意选用清晰、简单的词语,准

确无误地表达你要传达的信息。避免用一些复杂、深奥的词汇。有些写

信人认为复杂、深奥的词汇会让信件看起来更有水平,更重要些。然

而,复杂的词汇会增加对方读信的难度,甚至引起理解上的误会。通

常,商务英语函电的撰写适合采用简单易懂的词汇。

 2)代词的指代

 注意代词指代的对象和关系代词前后的逻辑关系。一般来说,代

词和关系代词用以修饰离它们最近的名词,并且与所指代的名词保持人

称上和数量上的一致。但代词的不恰当运用,会引起表达上的歧义。试

看以下的句子:TheyinformedMessrs.SmithandRichardsonthatthey

wouldreceiveananswerinafewdays.[1]在这个句子中,第二个

“they”指代谁呢?是整个句子的主语“They”还是“Messrs.Smithand

Richardson”呢?这里就产生了歧义。如何清楚地表达?比如原意想表达

“Smith和Richardson两位先生将在近期内得到答复”,原句子可改为:

“TheyinformedMessrs.SmithandRichardsonthatthelatterwouldreceive

ananswerinafewdays.”这样的话,“thelatter”指代“Messrs.Smithand

Richardson”,指代清楚,句子意思明确。

 3)修饰词的位置

 同一修饰词在句子的不同位置,句子意思和侧重点将完全不同。

试比较以下两个句子:①Wecansupply100tonsoftheitemonly.②We

cansupplyonly100tonsoftheitem.在第一个句子中,“only”修饰“the

item”,意思是只提供这种项目,没有其它的项目。而在第二个句子

中,“only”是修饰“100tons”,意思是只提供100吨,没有更多了。故修

饰词在句子中的位置不同,其所修饰的词就不同,意思也将有所不同,

书写商务英语函电时一定要注意这一点。

 此外,修饰词的位置应该是紧跟着或者靠近它所修饰的词语。试

比较以下两个句子:①TheyboughtabicycleinasmallshopinBeijing

whichcosts$25.00.②Theyboughtabicyclefor$25.00inasmallshopin

Beijing.“$25.00”是修饰“bicycle”,说明这一辆自行车的价格,应该靠近

它所修饰的词语“bicycle”。第一个句子“whichcosts

文档评论(0)

姚启明 + 关注
实名认证
文档贡献者

80后

1亿VIP精品文档

相关文档