- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
跨文化下英俄成语来源对比分析(全文)
语言作为人与人之间交流、传递信息与情感的桥梁,在交际中起着不可忽视的作用。而成语作为语言中的一种文化现象,有着言简意赅、形式固定、意义精深、民族性强的特点,在日常生活中扮演着重要角色。本文从文化的视角出发,分别从传统习俗、文学艺术两个主要方面,运用比较的方法对英俄成语进行对比分析。通过揭示英俄两国的文化差异,为当代学生提供掌握英俄成语的一些方法,同时提高当代学生的跨文化交际能力。
语言;文化;英俄成语
随着政治、经济、文化的全球化程度的加深,英语和俄语作为世界两大通用语言,影响深远。英俄虽然隶属于同一印欧语系,却属于不同的语族,英语属于日耳曼语族,而俄语属于斯拉夫语族。成语是语言的精华,都是在人们长期以来的日常生活实践中形成的,因此,两个国家的不同成语也体现了两国民族文化的差异,通过对两国文化的对比分析,从而理解并掌握其语言差异,了解成语,也有助于进一步深层次的理解语言文化的内涵。
一、成语的概念及重要性
英语成语指的是短语和句子,以及用这一短语和句子来指代想要表达的整体意义,而非单个单词的个体意义,它们在社会实践中经过了世世代代的演变并且保留下来。从文化层面来讲,英语的成语内容丰富,它包括俗语、俚语、谚语、熟语和习惯搭配等等。英语成语大多想表达的意义已经超出了单个单词、单个短语或句子本身,与其内在的文化现象息息相关。对于俄语成语而言,它表示的是语言中固定表达与结构的总和。俄语成语一词来源于希腊语的logos和phrasis,被俄罗斯人译为。俄语成语具有广义和狭义之分,广义的俄语成语包括谚语、俗语、名言和成语性熟语。狭义的俄语成语只限于成语和成语性的固定短语,俄语成语在一定程度上体现了俄罗斯人语言的智慧,是其民间艺术的精华。从社会发展的角度来看,当今社会到处都在追求一种“极简”主义,成语作为一种语言现象之所以能够长久不衰正是因为它言简意赅、铿锵有力,可以在极短的时间内表达出想要表达的意思,被各个国家人民所接受,广为流传。因此,成语在语言中扮演着十分重要的作用,学习成语也有助于我们了解那些深藏在语言背后的文化意义。
二、成语与民族文化的关系
广义的民族文化是某一民族在长期共同生产生活实践中产生和创造出来的能够体现民族特点的物质和精神财富总和,它可以反映一个国家的历史发展水平。成语来源于民族文化,不断充实民族文化,民族文化又通过成语得以体现出来。语言便是民族文化的一种,成语除了反映了一种语言现象,也反映一种民族文化,具有民族归属意义。
三、英俄成语的来源与含义
传统习俗。传统习俗即自古以来人们在社会生活中逐渐形成并保留下来的具有民族特色的习惯风俗,同社会心理和民族情感密切结合,成为人们日常生活中自觉或不自觉的行为准则,在年轻一辈的日常生活中有时具有指导意义,传统习俗具有稳定性和社会性,分析长期以来英俄两国的传统习俗对成语的影响,对语言的学习亦具有指导意义。英国作为一个历史悠久的欧洲国家,在长期的历史发展过程中形成了以苏格兰民族文化为主体的多元民族文化及传统习俗,它是一个既具有封建文化传统,同时又蕴含现代社会韵味的国家,英语成语作为英语语言文化中的精华,见证了苏格兰民俗文化的发展及演变,将其保存下来。关于英国传统习俗的成语有很多,例如:featherinone’scap、abirdofoilomen、everydoghashisday等等。俄罗斯同中国一样,民族众多,历史文化源远流长,民俗文化异彩纷呈,在这一大背景下,俄语成语种类繁多,丰富多彩,俄语成语有很多来源于当地的传统习俗,虽经历了世世代代的演变,但其内涵却历久弥新。俄罗斯人的婚礼习俗十分具有民族特色,有时在中国人眼里有些无法理解,在俄罗斯人的婚宴上,新郎新娘要在来宾的呼声“Горько!Горько!”中接吻,原因是俄罗斯人认为酒是苦的,新人的吻可以把酒变甜,俄语中有很多成语,例如:получитьотворотповорот、ударитьпорукам等都来源于俄罗斯的婚俗文化。除了婚俗文化,俄罗斯很多地区迷信色彩浓厚,一般不喜欢黑猫,他们认为出门路遇黑猫从自己前面走过是不会给他们带来好运的,含有猫的成语普遍具有贬义色彩,比如:Знаеткошка,чьёмясосъела、Чернаякошкапробежаламеждукем,可见猫在部分俄罗斯人心中并不讨喜。与猫不同,狗在俄罗斯人心目中有好有坏,比如:Лезетвволкиахвостсобачий、Собакабрешетветерносит、собачьяпреданность等。文学艺术。文学艺术泛指艺术范畴的文学,通过文字来表达的一种语言艺术,早在远古时代人类生产劳动时便产生了,一个时代的文学会反映一个时
文档评论(0)